ويكيبيديا

    "en bagdad del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بغداد في الفترة من
        
    • في بغداد من
        
    • ببغداد
        
    En la reunión de evaluación técnica de armas biológicas celebrada en Bagdad del 17 al 23 de julio de 1998 se presentó otra explicación detallada. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Otra serie de conversaciones se celebrará en Bagdad del 23 al 26 de abril. UN وسوف تعقد جولة محادثات أخرى في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل.
    La reunión de evaluación técnica sobre ojivas se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN ٣ - وعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    a) Pagos en concepto de " estancia obligatoria " en Bagdad del 2 de agosto al 22 de noviembre de 1990 UN (أ) مدفوعات عن فترة " الإقامة الإضطرارية " في بغداد من 2 آب/أغسطس إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990
    Recordando la resolución No. 189, aprobada en la Conferencia Árabe de Emergencia en la Cumbre, celebrada en Bagdad del 28 al 30 de mayo de 1990, UN - وإذ يستذكر القـرار رقـم ١٨٩ الصـادر عن مؤتمر القمة العربية في دورته غير العادية ببغداد )٢٨ - ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٠(،
    Las cuestiones relativas a las ojivas fueron objeto de examen en una reunión de evaluación técnica que se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN وكانت مسائل الرؤوس الحربية موضوع النظر من جانب اجتماع تقييم تقني عقد في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Al curso práctico, que se llevó a cabo en Bagdad del 17 al 20 de noviembre de 2013, asistieron 23 participantes, entre ellos agentes de policía, jueces, fiscales y otros profesionales del derecho. UN وعُقدت الحلقة في بغداد في الفترة من 17 إلى20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وحضرها 23 مشاركاً، من بينهم ضباط شرطة وقضاة ومدَّعون عامّون وغيرهم من الممارسين في مجال القانون.
    Tengo el honor de acompañar a la presente la declaración conjunta emitida al finalizar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994 entre el Gobierno del Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El equipo recibió un conjunto de informes actualizados durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Los expertos químicos de la Comisión sostuvieron conversaciones con los representantes del Iraq en Bagdad del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 1995. UN ٥٠ - وأجرى الخبرا الكيميائيون التابعون للجنة محادثات مع ممثلي العراق في بغداد في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La primera versión del documento se recibió en Viena el 5 de febrero de 1998 y se comprobó que requería considerables revisiones y adiciones que se señalaron a la atención de la contraparte iraquí durante una serie de conversaciones técnicas celebradas en Bagdad del 14 al 19 de febrero. UN وجرى استلام النسخة اﻷولى من الوثيقة في فيينا في ٥ شباط/فبراير ٨٩٩١ ووجِد أنها بحاجة إلى تنقيحات وإضافات كبيرة جرت إحاطة النظير العراقي علما بها أثناء سلسلة من المناقشات التقنية التي عقدت في بغداد في الفترة من ٤١ إلى ٩١ شباط/فبراير.
    El segundo documento fue sometido a una revisión técnica detallada durante una segunda serie de conversaciones celebradas en Bagdad del 26 de marzo al 4 de abril. UN وقد خضعت هذه الوثيقة الثانية لاستعراض تقني تفصيلي أثناء سلسلة ثانية من المناقشات عُقدت في بغداد في الفترة من ٦٢ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    Carta de fecha 6 de junio (S/21345) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de la Declaración Final aprobada en la Conferencia Arabe de Emergencia en la Cumbre, celebrada en Bagdad del 28 al 30 de mayo. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو.
    En el primero de esos documentos figura el texto de una declaración conjunta dada al terminar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994 entre la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por un lado, y el Iraq, por el otro. UN والوثيقة اﻷولى هي بيان مشترك صدر في ختام المباحثات رفيعة المستوى التي جرت في بغداد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة والعراق من جهة أخرى.
    59. Las conversaciones técnicas sobre armas biológicas (BW7/UNSCOM 86) se celebraron en Bagdad del 5 al 8 de junio de 1994. UN ٥٩ - أجريت في بغداد في الفترة من ٥ الى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ محادثات تقنية بيولوجية )الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة(.
    50. Las conversaciones técnicas sobre armas biológicas (BW7/UNSCOM 86) se celebraron en Bagdad del 5 al 8 de junio de 1994. UN ٥٠ - أجريت في بغداد في الفترة من ٥ الى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ محادثات تقنية بيولوجية )الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة(.
    1. El avance en las relaciones entre el Iraq y la Comisión Especial (UNSCOM) logrado en julio de 1993 se ha visto consolidado en el transcurso de la última ronda de conversaciones de alto nivel entre el Iraq y la Comisión Especial, celebrada en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994. UN ١ - إن التقدم الذي أحرز في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٣ تعزز خلال الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El 22 de agosto, la Misión trasladó al personal destacado en Bagdad del hotel Al-Rashid a un complejo temporal de las Naciones Unidas situado dentro de la zona internacional. UN ففي 22 آب/أغسطس، نقلت البعثة موظفيها العاملين في بغداد من فندق الرشيد إلى مجمع الأمم المتحدة المؤقت داخل المنطقة الدولية.
    4. La primera serie de las conversaciones técnicas de alto nivel entre la Comisión y el OIEA, por una parte, y el Iraq, por otra, se celebró en Nueva York del 31 de agosto al 10 de septiembre de 1993, mientras que la segunda serie se celebró en Bagdad del 27 de septiembre al 8 de octubre de 1993. UN ٤ - وجرت الجولة الاولى من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، والعراق من جهة أخرى، في نيويورك من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣، ثم جرت جولة ثانية في بغداد من ٢٧ ايلول/سبتمبر الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    136. En lo concerniente a la reclamación en concepto de " pagos por estancia obligatoria en Bagdad del 2 de agosto al 22 de noviembre de 1990 " , el Grupo considera que en principio son resarcibles los pagos en concepto de sueldo, dietas y complemento por lugar de destino. UN 136- وفيما يتعلق بالمطالبة المقدمة بشأن " المدفوعات الخاصة بالإقامة الاضطرارية في بغداد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 " ، يرى الفريق أن المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Recordando la resolución 189 aprobada por la Conferencia Árabe en la Cumbre, en su período extraordinario de sesiones celebrado en Bagdad del 28 al 30 de mayo de 1990, UN - وإذ يستذكر القرار رقم ١٨٩ الصادر عن مؤتمر القمة العربية في دورته غير العادية ببغداد )٢٨ - ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٠(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد