ويكيبيديا

    "en bagdad el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بغداد في
        
    • في بغداد يوم
        
    • في بغداد بتاريخ
        
    La serie de conversaciones se celebró en Bagdad el 3 de agosto de 1998. UN وجرى عقد هذه الجولة من المحادثات في بغداد في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La segunda reunión del grupo sectorial encargado del imperio de la ley tuvo lugar en Bagdad el 15 de febrero. UN 58 - وقد عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون في بغداد في 15 شباط/فبراير.
    - Algunas actividades previstas para la 20ª misión de inspección del OIEA se vieron inhibidas por operaciones militares en Bagdad el 28 de junio de 1993. UN ● وكانت بعض اﻷنشطة المخططة للفريق ٢٠ قد توقفت بسبب عمليات عسكرية في بغداد في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El injustificable atentado contra los locales de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto de 2003 asestó un duro golpe a los esfuerzos de la Organización por ayudar al Iraq a volver a la normalidad. UN 18 - ثم وقـع الهجوم الغاشم على مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 ليوجه ضربة قاسية لجهود المنظمة من أجل المساعدة على عودة العراق إلى أوضاعه الطبيعية.
    No obstante, tras el ataque sin sentido contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad, el 19 de agosto, es evidente que hay que redoblar los esfuerzos en ese sentido. UN بيد أن من الواضح في أعقاب الهجوم الأخرق على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس، أن هذه الجهود يجب تعزيزها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo señalar a su atención un artículo aparecido en el periódico " Al-Iraq " , publicado en Bagdad el 28 de julio de 1998 relativo a la denominada Liga de los Justos. UN بناء على تعليمات مـن حكومتي، أود أن أوجـه عناية سعادتكم إلـى ما نشرته صحيفـة " العراق " الصادرة في بغداد بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن ما يسمى برابطة أصحاب الحق.
    Durante las reuniones celebradas en abril en Bagdad, el Presidente dejó en claro que la declaración del Iraq de junio de 1996 no proporcionaba la base para realizar actividades de verificación apropiadas. UN ٨ - وخلال الاجتماعات التي عقدت في بغداد في نيسان/أبريل، أوضح رئيس اللجنة أن بيان العراق المقدم في حزيران/يونيه ١٩٩٦ لا يوفر أساسا للقيام بأنشطة تحقق مناسبة.
    El documento se recibió en Bagdad el 1º de abril de 1998. UN وتم استلام الوثيقة في بغداد في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Este mensaje se hizo evidente con dolor en el ataque a la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto. UN وقد دلل على تلك الرسالة بشكل مؤلم الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    Expresión de condolencias por las víctimas del atentado perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto de 2003 UN الإعراب عن الأسى على ضحايا الاعتداء على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003
    Rindamos homenaje a quienes perdieron la vida o resultaron lesionados en el atentado con bomba perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad, el 19 de agosto de 2003. UN فلنحيِّي ذكرى من لقوا حتفهم أو جُرحوا في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales se vieron seriamente afectadas por el empeoramiento de la situación, en particular durante el período anterior al ataque contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto. UN 14 - وقد عانت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بصورة حادة من تدهور الحالة الأمنية، بما في ذلك خلال الفترة التي سبقت الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    En la Memoria se rinde homenaje a las víctimas del atentado contra la sede de las Naciones Unidas ocurrido en Bagdad el 19 de agosto de 2003, y con toda razón. UN ويرثي التقرير ضحايا الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وهو محق في ذلك.
    VIII. Observaciones y recomendaciones Aunque las Naciones Unidas no han sufrido otro ataque catastrófico como el que tuvo lugar en Bagdad el 19 de agosto de 2003, en el pasado año se produjeron importantes amenazas y riesgos. UN 41 - رغم أن الأمم المتحدة لم تتعرض لهجوم مروع آخر بحجم الكارثة التي أصابتها في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، فإن العام الماضي كان هو الآخر مليئا بتهديدات وأخطار جسام.
    Todos recordamos el ataque perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto de 2003. UN وكلنا نذكر الاعتداء على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    En la conferencia preparatoria que tuvo lugar en Bagdad el 9 de septiembre de 2007 se examinaron ideas a este respecto. UN وقد نوقشت الآراء بشأن هذه الآلية في المؤتمر التحضيري المعقود في بغداد في 9 أيلول/سبتمبر 2007.
    También asistió a una conferencia sobre reconciliación política nacional patrocinada por el Gobierno del Iraq y celebrada en Bagdad el 18 de marzo de 2008. UN وحضر أيضا مؤتمر المصالحة السياسية الوطنية الذي نظمته حكومة العراق في بغداد في 18 آذار/مارس 2008.
    En una segunda reunión celebrada en Bagdad el 5 de julio se anunció un conjunto de principios acordados por los dirigentes iraquíes. UN وفي اجتماع ثان عقد في بغداد في 5 تموز/يوليه، أعلنت مجموعة من المبادئ التي اتفق عليها القادة العراقيون.
    El atentado terrorista perpetrado contra las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto de 2003 ha demostrado una vez más lo vulnerable y frágil que es el mundo. UN وقد دل الاعتداء الإرهابي التي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003، مرة أخرى، على مدى هشاشة العالم وسهولة النيل منه.
    Mi nuevo Representante Especial para el Iraq, Ad Melhkert, asumió plenamente sus funciones en Bagdad el 21 de agosto de 2009. UN 12 - انتهى ممثلي الخاص للعراق، أد ملكرت، من مهامه بالكامل في بغداد يوم 21 آب/أغسطس 2009.
    El ataque terrorista contra las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto pasado nos recordó que nada de lo que queremos hacer a través de las Naciones Unidas sería posible sin la abnegación de esas personas. UN ولقد ذكّرنا الهجـــــوم الإرهابي على الأمم المتحدة في بغداد بتاريخ 19 آب/أغسطس بأن لا شيء نود فعله من خلال الأمم المتحدة سيكون ممكنا بدون التضحية الذاتية لأولئك الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد