ويكيبيديا

    "en bali" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بالي
        
    • وفي بالي
        
    • في جزيرة بالي
        
    • في بالى
        
    • في مدينة بالي
        
    • في مؤتمر بالي
        
    • فى بالى
        
    • بجزيرة بالي
        
    • بالي في
        
    • على بالي
        
    • بالي للدول
        
    • ببالي
        
    • أو بالي
        
    • وبالي
        
    Los recientes acontecimientos registrados en Bali y Moscú recuerdan dolorosamente que el terrorismo amenaza el derecho más básico -- el derecho a la vida. UN وكانت الأحداث التي وقعت مؤخراً في بالي وفي موسكو تذكرة مؤلمة بأن الإرهاب يهدد أبسط الحقوق، وهو الحق في الحياة.
    La Dependencia estará situada en el Salón Keraton del Hotel Nusa Dua Beach, en Bali. UN وسيكون مقر هذه الوحدة في قاعة كيراتون، فندق شاطىء نوسا دوا، في بالي.
    Desde entonces, el terrorismo ha seguido golpeando: en Europa, en Madrid, hace seis meses; y en Asia, en Bali y en Yakarta. UN ومنذ ذلك الحين، ظل الإرهاب يوجه ضرباته، في أوروبا، في مدريد، قبل ستة أشهر؛ وفي آسيا، في بالي وجاكرتا.
    Felicitamos al Secretario General por sus esfuerzos destinados a cultivar la buena voluntad política que será fundamental si queremos llegar a un acuerdo en Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    Juntos, en Bali y en Nueva York, trabajemos para producir una diferencia duradera en el mundo para las generaciones venideras. UN وعلينا معا، في بالي وفي نيويورك، أن نعمل من أجل إحداث تأثير دائم من أجل الأجيال المقبلة.
    en Bali en 2007, Noruega se comprometió a proporcionar hasta 500 millones de dólares anuales para detener la deforestación. UN وتعهدت النرويج، في بالي في عام 2007، بتقديم 500 مليون دولار بشكل سنوي لوقف إزالة الغابات.
    Por eso una de las cosas que busqué en Bali fue muebles. TED إحدى الأشياء التي بحثنا عنها في بالي كان قطع الأثاث.
    Nadie hará volar a sus hijos en una playa en Bali o yendo en tren a la escuela en Madrid o en Londres. Open Subtitles لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن
    Quisiera terminar expresando las condolencias del Gobierno y del pueblo de Costa Rica al pueblo de Indonesia y a las familias de todas las víctimas del abominable atentado terrorista perpetrado en Bali. UN واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي.
    El atentado cometido en Bali este pasado fin de semana fue un odioso acto de terrorismo cometido. UN لقد كان عملا بشعا من أعمال الإرهاب ذلك الذي ارتكب في بالي في نهاية الأسبوع الماضي.
    La enormidad de ese desafío se puso en evidencia nuevamente en los atentados que se perpetraron el fin de semana pasado en Bali. UN والطبيعة المروّعة لذلك التحدي برزت مرة أخرى في الهجمة التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع الماضي.
    Esos atentados estuvieron seguidos de atentados en Bali y recientemente en Mombasa que se cobraron más vidas inocentes. UN وأُتبعت هذه الهجمات بهجمات في بالي ومؤخرا في مومباسا، أودت بحياة مزيد من الأبرياء.
    Sin embargo, hoy es imposible para cualquier representante de Australia no aludir al horrendo acontecimiento acaecido en Bali este fin de semana. UN ومع ذلك فمن المستحيل على أي ممثل أسترالي ألا يستشعر اليوم الحدث الرهيب الذي وقع في بالي في عطلة نهاية الأسبوع.
    Un año después, la amenaza terrorista sigue estando siempre presente, como lo demostraron los acontecimientos trágicos ocurridos recientemente en Bali. UN وبعد مرور عام كامل، لا يزال خطر الإرهاب ماثلا أمامنا، كما دللت على ذلك الأحداث الأليمة التي وقعت في بالي مؤخرا.
    El próximo mes se cumple el primer aniversario del ataque terrorista perpetrado en Bali, en el que perdieron la vida más de 200 personas. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    Los atentados terroristas perpetrados en Bali, Kenya, Arabia Saudita y Bagdad se suman a nuestros síntomas de ruptura inminente. UN ولقد كانت الهجمات الإرهابية في بالي وكينيا والمملكة العربية السعودية وبغداد بمثابة إضافات إلى مظاهر التمزق الوشيك.
    Los grupos de expertos presentarán informes sobre la marcha de sus trabajos a la próxima Conferencia Ministerial, que se celebrará en Bali a principios de 2003. UN وسيقدم فريقا الخبراء تقارير مرحلية إلى المؤتمر الوزاري المقبل المقرر عقده في بالي في مطلع عام 2003.
    También le gustaría conocer las impresiones del Relator Especial sobre la reacción de los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a la hoja de ruta en su reciente cumbre en Bali. UN وأبدت رغبتها كذلك في معرفة انطباعات المقرر الخاص إزاء ردود الفعل التي أبداها أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدوه في بالي على خارطة الطريق.
    El Gobierno de Indonesia ha acogido ambos acontecimientos en Bali con cordial hospitalidad y eficiencia. UN وأحرزت حكومة إندونيسيا نجاحاً في استضافة هذين الاجتماعين في بالي بما تميزت به من كرم الضيافة والكفاءة.
    en Bali, en diciembre pasado, Noruega anunció una importante iniciativa para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero ocasionadas por la deforestación y la degradación de los bosques. UN وفي بالي في كانون الأول/ديسمبر الماضي، أعلنت النرويج مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة نتيجة إزالة الغابات وتدهورها.
    Asimismo, deseo transmitir nuestro pesar y nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a las familias de las víctimas de los ataques terroristas que tuvieron lugar recientemente en Bali. UN كما أتقدم بصادق التعازي والمؤاساة، باسم حكومة وشعب دولة الإمارات العربية المتحدة، إلى حكومة وشعب إندونيسيا وأسر ضحايا التفجيرات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في جزيرة بالي.
    Cuando nos reunamos en Bali en diciembre debemos acordar una hoja de ruta para las negociaciones venideras. UN وعندما نلتقي في بالى في كانون الأول/ديسمبر ينبغي أن نتفق على خارطة الطريق للمفاوضات المقبلة.
    Como tal vez sepa usted, Australia e Indonesia acogieron conjuntamente una importante conferencia celebrada en Bali (Indonesia) del 26 al 28 de febrero de 2002 para estudiar la cuestión del contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN لعلكم تعلمون أن أستراليا وإندونيسيا قد استضافتا مؤتمرا مهما في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا للنظر في مسألة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Que ese sea nuestro principio rector, para que en Bali podamos hacer avances significativos. UN فلتكن تلك هي المبادئ التوجيهية لعملنا في مؤتمر بالي لعلنا نصيب النجاح.
    Pensar que podrías estar construyendo castillos de arena en Bali. Open Subtitles لإعتقادك انك تستطيع ان تبنى قصر من الرمال فى بالى
    Actualmente existen dependencias de ese tipo en la Oficina Central de la Dirección General de Inmigración en Yakarta, en el Aeropuerto Internacional Soekarno-Hatta de Yakarta, y en el Aeropuerto Internacional Ngurah Rai de Denpasar, en Bali. UN وتوجد هذه الوحدات في مقر المديرية العامة لشؤون الهجرة في جاكرتا، ومطار سوكارنو - هاتا الدولي في جاكرتا، ومطار نغورَه راي الدولي في دِنباسار بجزيرة بالي.
    También, en nombre de mi Gobierno, quiero manifestar las profundas condolencias al pueblo de Indonesia y a todos los países cuyos ciudadanos fueron víctimas del horrible ataque terrorista en Bali. UN وأود أيضا أن أعرب باسم حكومتي عن خالص تعازينا لشعب إندونيسيا ولجميع البلدان التي وقع مواطنوها ضحية لهذا الاعتداء الإرهابي الغادر على بالي.
    En la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Bali, muchos de nuestros países pidieron que se ampliara este tipo de actividades de apoyo a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي مؤتمر بالي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، طالب العديد من بلداننا توسيع ذلك الدعم ليشمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية كافة.
    Hoy, en Bali, Indonesia, cultivamos algas marinas de las que se extrae una gelatina muy nutritiva. Open Subtitles حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي
    Sin embargo, nuestro mundo se ha convertido en un lugar mucho más inseguro, y no sólo desde que se produjeran los bárbaros ataques terroristas en Nueva York y Washington o, de hecho, en Bali, Casablanca, Moscú o Djerba. UN بيد أن عالمنا غدا مكانا أقل أمناً بكثير، وهذا لا يعود تاريخه فقط إلى الهجمات الإرهابية الهمجية التي وقعت في نيويورك وواشنطن، أو بالي أو الدار البيضاء أو موسكو أو جربة.
    En Doha, en Monterrey, en Bali y en Johannesburgo, esta cuestión se examinó desde todos los ángulos y en todas sus dimensiones y ramificaciones. UN ففي الدوحة ومونتيري وبالي وجوهانسبرغ نوقش الفقر من كل منظور وبجميع أبعاده وتداعياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد