ويكيبيديا

    "en beirut los días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بيروت في
        
    • في بيروت يومي
        
    • في بيروت من
        
    El Secretario General asistió a la reunión en la cumbre de la Liga de los Estados Árabes celebrada en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002, oportunidad en la que formuló una declaración en la sesión de apertura y celebró una reunión con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN 3 - وحضر الأمين العام اجتماع قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    En el 19º período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 7 y 8 de mayo de 1997, la CESPAO informó de todas las medidas que se habían tomado hasta ese momento (documento E/ESCWA/19/5). UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تقريرا إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة، المعقودة في بيروت في ٧ و ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ بشأن جميــع اﻹجــراءات التي اتخــذت حتـى ذلك الوقــت E/ESCWA/19/5)(.
    La resolución 57/110 también acoge con satisfacción la Iniciativa de paz árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002. UN والقرار 57/110 يرحب أيضا بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    :: Participación en la Campaña Guerra y Discapacidad celebrada en Beirut los días 4 y 5 de julio de 2008. UN :: شاركت في حملة عن الحرب والإعاقة نظمت في بيروت يومي 4 و 5 تموز/يوليه 2008.
    Sobre esa base, los países árabes han aceptado por unanimidad la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo en la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes en su 14° periodo de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002. UN وعلى هذا الأساس أقرت الدول العربية بالإجماع، مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة على مستوى القمة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    La 14ª reunión del Mecanismo de Coordinación Regional para la región de los países árabes se celebró en la Casa de las Naciones Unidas en Beirut los días 11 y 12 de noviembre de 2010. UN إذ عقد الاجتماع الرابع عشر للآلية الخاص بالمنطقة العربية في دار الأمم المتحدة في بيروت يومي 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Junto con el UNFPA y la Liga, la CESPAO organizó el Foro Regional Árabe sobre Población, que tuvo lugar en Beirut los días 19 a 21 de noviembre de 2004. UN وقامت اللجنة - بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية - بتنظيم المنتدى الإقليمي العربي للسكان في بيروت في المدة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Los días 15, 18 y 25 de enero, en consultas plenarias, los Representantes Permanentes de Italia y Francia informaron al Consejo sobre una serie de atentados terroristas: uno perpetrado en Kabul el 14 de enero, y dos en Beirut los días 15 y 25 de enero. UN قدم الممثلان الدائمان لإيطاليا وفرنسا إلى المجلس، في 15 و 18 و 25 كانون الثاني/يناير، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته، إحاطات عن هجمات إرهابية: واحدة في كابول في 14 كانون الثاني/يناير، واثنتان في بيروت في 15 و 25 كانون الثاني/يناير.
    1. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental que tenga en cuenta las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico sobre los trabajos de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997, y que las incluya en el plan de mediano plazo revisado de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que corresponden al caso; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    1. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental que tenga en cuenta las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997, y que las incluya en el plan de mediano plazo revisado de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que corresponden al caso; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    23. El ACNUDH participó y apoyó la implicación de las instituciones nacionales en el décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Beirut los días 4 a 6 de marzo de 2002. UN 23- شاركت المفوضية في حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقودة في بيروت في الفترة 4-6 آذار/مارس 2002، ودعمت مشاركة المؤسسات الوطنية فيها.
    3. Acoge con satisfacción la Iniciativa de paz árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental organizó una reunión de un grupo especial de expertos sobre la aplicación regional de la financiación para el desarrollo, celebrada en Beirut los días 6 y 7 de junio de 2005, a la cual seguirá una reunión de Ministros de Finanzas de la Comisión el 8 de junio. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية، يُعقد في بيروت في 6 و 7 حزيران/يونيه 2002، وسيتبعه في 8 حزيران/يونيه اجتماع لوزراء مالية الدول الأعضاء في اللجنة.
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    La organización participó en la reunión de un grupo de expertos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, celebrada en Beirut los días 29 y 30 de abril de 2009, sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de formulación de políticas. UN وشاركت المنظمة في اجتماع فريق للخبراء تابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المعقود في بيروت يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2009 عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع السياسات.
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    Nosotros, los representantes de los gobiernos de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), reunidos en Beirut los días 27 y 28 de mayo de 1999, en el 21º período de sesiones de la Comisión y congregados aquí en el día de hoy para celebrar su 25º aniversario, UN نحن ممثلي حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجتمعين في بيروت يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ في إطار الدورة الوزارية العشرين للجنة، نلتقي اليوم هنا لنحتفل باليوبيل الفضي لﻹسكوا بعد أن مضى على إنشائها خمسة وعشرون عاما،
    Nosotros, los representantes de los gobiernos de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, reunidos en Beirut los días 27 y 28 de mayo de 1999, en el 20º período de sesiones de la Comisión y congregados aquí en el día de hoy para celebrar su 25º aniversario, UN نحن، ممثلي حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجتمعين في بيروت يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ في الدورة العشرين للجنة، نلتقي اليوم هنا لنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء اللجنة،
    El 21° período de sesiones bienal a nivel ministerial de la CESPAO, celebrado en Beirut los días 10 y 11 de mayo de 2001, se centró en la necesidad de fortalecer y preparar a los países de la región para encarar los desafíos de la mundialización. UN وخلال الدورة الحاديـــة والعشرين من الدورات الوزارية التي تعقدها اللجنة كل سنتين والتي انعقدت في بيروت يومي 10 و 11 أيار/مايو 2001، جرى التركيز على ضرورة تدعيم أركان بلدان اللجنة وتحضيرها للتصدي لتحديات العولمة.
    La UNAMI organizó y facilitó un cursillo de cinco días de duración en Beirut los días 1 a 6 de julio de 2011 para que el Comité de Expertos desarrollara esos criterios y procedimientos para su evaluación. UN وتولت البعثة تنظيم وتيسير حلقة عمل دامت 5 أيام في بيروت من 1 إلى 6 تموز/يوليه 2011 للجنة الخبراء للتداول بشأن تلك المعايير وإجراءات تقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد