Expresando profunda preocupación por la destrucción deliberada llevada a cabo por las fuerzas ocupantes israelíes de un almacén del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas situado en Beit Lahiya, en el territorio palestino ocupado, donde se guardaban 537 toneladas métricas de suministros alimentarios donados para que se distribuyeran a palestinos necesitados, | UN | وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء التدمير المتعمد من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية لمستودع لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة في بيت لاهيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي كان يخزن فيه 537 طنا متريا من الإمدادات الغذائية المتبرع بها بقصد توزيعها على المحتاجين من الفلسطينيين، |
Al menos 45 palestinos más resultaron heridos por fuego de tanques y ametralladoras y por misiles lanzados desde helicópteros por las fuerzas de ocupación israelíes en Beit Lahiya. | UN | وإطلاق قوات الاحتلال الإسرائيلية لقذائف الدبابات ونيران المدافع الرشاشة، فضلا عن نيران صواريخ طائرات الهليكوبتر، أسفر عن جرح 45 فلسطينيا آخر على الأقل في بيت لاهيا. |
Esta misma mañana, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a dos niños palestinos de 15 años, Ra ' ed Ziyad Abu Zeid y Sulieman Al-Abed Abu Fuol, que se dirigían andando al colegio en Beit Lahiya cuando fueron alcanzados por proyectiles de tanque. | UN | وصباح هذا اليوم بالذات، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فتيين فلسطينيين كانا في الخامسة عشرة، وهما رائد زياد أبو زيد وسليمان العبد أبو فول، إذ أنهما أصيبا بقصف مدفعي حينما كانا في طريقهما إلى مدرستهما الواقعة في بيت لاهيا. |
En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado los ataques militares en la zona, en particular en Beit Lahiya y el campamento de refugiados de Jabiliya. | UN | وقد كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها العسكرية في الأيام الأخيرة في المنطقة، ولا سيما في بيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين. |
El 27 de marzo de 2007, una rotura en la principal planta de tratamiento de aguas albañales de Gaza, situada en Beit Lahiya, causó serias inundaciones en las comunidades circundantes, que provocaron la muerte de cinco personas y afectaron a unas 700 familias. | UN | وفي 27 آذار/مارس 2007، حدث تصدع في وحدة معالجة المجاري الرئيسية في غزة في بيت لاهيا مما أدى إلى حدوث فيضان شديد في المناطق المحلية المجاورة أدى إلى قتل 5 أشخاص وأثر على نحو 700 أسرة. |
Un ataque israelí con aviones de guerra también provocó la muerte de Ibrahim A ' yesh Suleiman, de 25 años de edad, quien se encontraba cerca del edificio Al-Karama en Beit Lahiya. | UN | وأدى قصف من طائرات حربية إلى مقتل إبراهيم عايش سليمان البالغ من العمر 25 عاماً، الذي كان بالقرب من مبنى الكرامة في بيت لاهيا. |
Además, un grupo armado palestino no identificado atacó una instalación de juegos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en Beit Lahiya. | UN | بالإضافة إلى ذلك، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة مجهولة مرفقاً للألعاب الصيفية تابعاً لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في بيت لاهيا. |
5. 20 de agosto de 2014 - se dispararon dos cohetes desde una distancia de 30 metros del dispensario Attatra en Beit Lahiya. | UN | ٥ - 20 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد 30 مترا عن مركز العطاطرة الطبي في بيت لاهيا. |
:: Una mujer de 48 años de edad, llamada Farhana Attar, resultó muerta en Beit Lahiya, en el norte de Gaza. | UN | :: قتلت السيدة فرحانة العطار (48 سنة) في بيت لاهيا شمالي غزة. |
El alto el fuego acordado en noviembre de 2012 entre Israel y Hamás se ha debilitado gradualmente desde diciembre de 2013 y las tensiones en Gaza y sus alrededores aumentaron el 11 de junio, cuando la Fuerza Aérea de Israel asesinó selectivamente a un supuesto militante y al niño de 10 años que lo acompañaba en Beit Lahiya, en el norte de la Franja de Gaza. | UN | ١٩ - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2013، بدأ تفاهم تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لوقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس ينهار تدريجيا، وازدادت حدة التوتر في غزة والمناطق المحيطة بها في 11 حزيران/يونيه عندما استهدفت القوات الجوية الإسرائيلية شخصا زعمت أنه مقاتل، فأردته قتيلا هو وطفل في العاشرة من العمر كان بصحبته في بيت لاهيا في شمال قطاع غزة. |
Los atentados militares más recientes incluyen uno en que se disparó contra cinco personas, causándoles heridas, el 31 de enero en Beit Lahiya, en la parte septentrional de Gaza, que fue precedido por ataques aéreos que causaron heridas a otros siete palestinos y ataques aéreos contra Rafah en la parte meridional de Gaza que causaron heridas a cuatro palestinos y daños a bienes civiles en la zona. | UN | ومن بين آخر هذه الاعتداءات العسكرية، إصابة خمسة أشخاص في بيت لاهيا في شمال غزة يوم 31 كانون الثاني/ يناير بعيارات نارية، وقد سبق ذلك وقوع قيام سلاح الجو الإسرائيلي بعمليات قصف أصيب فيها سبعة فلسطينيين آخرين وكذلك عمليات قصف جوي لمدينة رفح الواقعة جنوب غزة أسفرت عن إصابة أربعة فلسطينيين وألحقت أضرارا بممتلكات مدنية في المنطقة. |