ويكيبيديا

    "en belgrado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بلغراد في
        
    Según informes de los medios de difusión de Belgrado, Akashi se encontraba en Belgrado en una visita personal. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    Ese caso sin resolver se refería a un ex Presidente de Serbia quien, al parecer, había desaparecido en Belgrado en agosto de 2000. UN وتتعلق هذه الحالة التي لم يبت فيها بعد بالرئيس السابق لصربيا الذي يزعم أنه اختفي في بلغراد في آب/أغسطس 2000.
    El informe fue presentado en la Conferencia Ministerial Europea sobre el Ambiente, celebrada en Belgrado en octubre de 2007. UN وقد قدم هذا التقرير المؤتمر الوزاري للبيئة في أوروبا المعقود في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La identificación positiva y vigorosa de Sri Lanka con el Movimiento de los Países No Alineados comenzó en Belgrado en 1961, cuando la Sra. Sirimavo Bandaranaike era Primera Ministra. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Recordatorio emitido en Belgrado en octubre de 1996 por la República UN مذكرة صادرة في بلغراد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ عن جمهورية
    98. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia abrió una oficina en Belgrado en agosto de 1996. UN ٨٩- وقد افتتحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مكتباً في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Los Ministros recordaron que la próxima reunión de Jefes de Estado o de Gobierno de los países del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental se celebraría en Belgrado, en el primer trimestre de 2003. UN وأشار الوزراء إلى أن الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات بلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا سيعقد في بلغراد في الربع الأول من عام 2003.
    En una reunión del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental celebrada en Belgrado en junio, mi Representante Especial hizo nuevas propuestas de cooperación regional para combatir la delincuencia organizada. UN وقدم ممثلي الخاص مقترحات أخرى تتعلق بالتعاون الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة في اجتماع عقدته عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا في بلغراد في حزيران/يونيه.
    La Cruz Roja de Serbia también participó en la organización de la Conferencia de estados afectados por municiones en racimo que se celebró en Belgrado en 2007, así como en el Foro de organizaciones no gubernamentales que precedió a la Conferencia. UN واشتركت الجمعية أيضا في تنظيم مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية الذي عقد في بلغراد في عام 2007 وفي ندوة المنظمات غير الحكومية التي سبقت المؤتمر.
    Además, la Sexta Conferencia Ministerial titulada " Un medio ambiente para Europa " , marco político paneuropeo que reúne a los ministros del medio ambiente y los principales interesados, se celebró en Belgrado en octubre de 2007. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة في أوروبا " ، وهو إطار سياسي لعموم أوروبا يضم وزراء البيئة وأصحاب المصلحة الرئيسيين في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Mi Representante Especial interino siguió reuniéndose periódicamente durante agosto y septiembre con dirigentes políticos en Belgrado, en estrecha coordinación con mi Representante en esa ciudad. UN وواصل ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة السياسية في بلغراد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، بالتنسيق الوثيق مع ممثلي في بلغراد.
    El Acuerdo sobre Normalización de Relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia, firmado en Belgrado en agosto de 1996, ha aumentado considerablemente las perspectivas inmediatas en favor de la protección de las minorías. UN وهكذا فإن التوقعات الفورية لحماية اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا لاحت حافلة بالوعود بفضل اتفاق تطبيع العلاقات بين هذين البلدين، الذي وقع في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Sin embargo, en una reunión con la Relatora Especial en Belgrado en octubre de 1996 el Ministro serbio del Interior no ofreció ninguna nueva esperanza a este respecto. UN ولكن وزير الداخلية الصربي الذي قابلته المقررة الخاصة في بلغراد في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١ لم يقدم أي أمل جديد في هذا الصدد.
    149. La Relatora Especial se congratuló de la aceptación por la República Federativa de Yugoslavia de la creación de una Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Belgrado en febrero de 1996. UN ٩٤١ - وقد شعرت المقررة الخاصة بالارتياح إزاء قبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    El Acuerdo sobre Normalización de Relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia, firmado en Belgrado en agosto de 1996, ha aumentado considerablemente las perspectivas inmediatas en favor de la protección de las minorías. UN والتوقعات الفورية لحماية اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا أشرقت إشراقا كبيراً باتفاق تطبيع العلاقات بين هذين البلدين الذي وقع في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Sin embargo, en una reunión con la Relatora Especial en Belgrado en octubre de 1996 el Ministro serbio del Interior no ofreció ninguna nueva esperanza a este respecto. UN ولكن وزير الداخلية الصربي الذي قابلته المقررة الخاصة في بلغراد في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١ لم يقدم أي أمل جديد في هذا الصدد.
    149. La Relatora Especial se congratuló de la aceptación por la República Federativa de Yugoslavia de la creación de una Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Belgrado en febrero de 1996. UN ٩٤١- وقد شعرت المقررة الخاصة بالسرور لقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Además, el Fiscal ha observado la presencia del acusado en Belgrado en varias otras ocasiones, en particular durante reuniones de alto nivel celebradas el 3 de agosto de 1995, el 29 de agosto de 1995 y el 7 de febrero de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ المدعي العام وجود المتهمين في بلغراد في عدة مناسبات، ولا سيما أثناء عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى في ٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ و٩٢ آب/ أغسطس ٥٩٩١ و٧ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    En aplicación de los principios aprobados desde la Primera Conferencia que se celebró en Belgrado en 1961 y en reuniones como la de El Cairo de 1964, los países no alineados han realizado una tarea admirable en pro del desarme. UN كذلك فإن بلدان عدم الانحياز قامت بعمل يدعو إلى اﻹعجاب من أجل نزع السلاح بتطبيق المبادئ التي اعتُمدت منذ مؤتمرها اﻷول الذي عُقد في بلغراد في عام ١٩٦١ وفي الاجتماعات التي عقدتها، مثل مؤتمر القاهرة لعام ١٩٦٤.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derecho Humanos abrió sus oficinas en Belgrado en marzo de 1996 y además ha mantenido la presencia continua de observación en Pristina desde marzo de 1998. UN وقد فتح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان فرعه في بلغراد في آذار/ مارس ١٩٩٦ وأبقي، فضلا عن ذلك، على وجود متواصل في بريستينا منذ آذار/ مارس ١٩٩٨ بغرض الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد