en Bouaké y Guiglo se pondrá en marcha un proyecto dirigido a más de 1.000 excombatientes para ayudarlos a encontrar empleo como conductores de mototaxis. | UN | وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة. |
También comenzaron las operaciones en Bouaké y en varias otras ciudades del país, como resultado de los nuevos mecanismos móviles creados por el Gobierno. | UN | وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة. |
:: En el párrafo 121, el informe indica claramente que en Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. | UN | :: وفي الفقرة 121 أشار التقرير بصورة واضحة إلى عدم وقوع أي عملية تدمير للأماكن العامة أو الخاصة في بواكيه. |
Ghana también proporcionó la tan esperada unidad de aviación, que está estacionada en Bouaké. | UN | ووفرت غانا أيضا الوحدة الجوية التي طال انتظارها، والتي ترابط في بواكي. |
Mis tropas estaban ya en Bouaké, sin que hubieran tropezado con la menor resistencia. | UN | وكان جنودي موجودين بالفعل في بواكي ولم يواجهوا أي نوع من المقاومة. |
El Ministro del Interior, Emile Boga, murió durante los ataques, y el Ministro de Deportes fue secuestrado en Bouaké. | UN | ولقي وزير الداخلية، إيميل بوغا، حتفه أثناء الهجمات، واختُطف وزير الرياضة في بواكي. |
La fuerza del Movimiento está concentrada en el centro y el este del país, en especial en Bouaké. | UN | ويتركّز قوام هذه الحركة في وسط البلد وفي شرقه، وبخاصة في بواكيه. |
en Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. | UN | ولم تلاحظ في بواكيه أي عملية تدمير للأماكن العامة والخاصة. |
No obstante, la sede del Sector Este sigue emplazada en Zambakro, en tanto termina de acondicionarse su local definitivo en Bouaké. | UN | على أن مقر القطاع الشرقي ظل قائما في زامباكرو، في الوقت الذي يجري فيه العمل لاستكمال مقره الدائم في بواكيه. |
La ONUCI también siguió prestando servicios de escolta a los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional, así como servicios de seguridad a las instituciones financieras en Bouaké y Korhogo. | UN | كما واصلت العملية توفير حماية قوية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية، وكذلك الأمن للمؤسسات المالية في بواكيه وكورغوغو. |
También se ha creado un banco en Bouaké para gestionar las finanzas. | UN | وتم أيضا إنشاء بنك لإدارة الشؤون المالية في بواكيه. |
Ese programa de capacitación se inició en Bouaké. | UN | وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه. |
Helicópteros militares con base en Bouaké | UN | طائرات عسكرية ذات أجنحة دوارة قاعدتها في بواكيه |
Las intervenciones de alto nivel realizadas por funcionarios de las Forces nouvelles y el Primer Ministro Soro contribuyeron al restablecimiento de la calma en Bouaké. | UN | وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه. |
El mismo día se cortó el agua y la electricidad en Bouaké y en varias otras localidades del norte del país. | UN | وفي نفس اليوم، قطعت إمدادات الماء والكهرباء في بواكي وعدة أماكن أخرى في الشمال. |
El representante del CICR señaló que desde 1973 se había desmovilizado a unos 273 niños excombatientes en Bouaké. | UN | وأشار ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أنه تم تسريح حوالي 273 طفلا من الأطفال المقاتلين سابقا في بواكي منذ عام 2004. |
Vehículos militares de las FN en Bouaké | UN | السيارات العسكرية التابعة للقوات الجديدة في بواكي |
Las Forces Nouvelles organizaron también manifestaciones en Bouaké y otras zonas del norte para exigir que el Presidente Gbagbo dejase su cargo. | UN | كما نظمت القوات الجديدة في بواكي وفي مناطق أخرى في الشمال مظاهرات تطالب بتنحي الرئيس غباغبو. |
:: 534 agentes auxiliares de policía de la zona bajo control de las Forces nouvelles en Bouaké | UN | :: 534 من ضباط الشرطة المساعدين في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة في بواكي |
:: 120 miembros de las fuerzas armadas de las Forces nouvelles en Bouaké | UN | :: 120 من أفراد القوات المسلحة للقوى الجديدة في بواكي |
La Misión visitó diferentes localidades en Abidján y también Yamoussoukro, Bouaké y Daloa, así como fosas comunes en Tapeguehe cerca de Daloa y en Bouaké. | UN | وزارت البعثة مواقع مختلفة في أبيدجان وذهبت أيضا إلى ياموسوكرو، وبواكيه، ودالوا. وزارت البعثة مواقع لقبور جماعية في تابيغيهي قرب دالوا وفي بواكيه. |
Cinco puestos de oficial de asuntos civiles, que se desplegarán en Bouaké, Daloa, Man, Guiglo y Yamoussoukro, encargados de prestar asistencia en el restablecimiento de la administración del Estado. | UN | خمسة موظفين للشؤون المدنية يوفدون إلى بواكي ودالووا ومان وغيغلو وياموسوكرو لتقديم الدعم في إعادة نشر إدارة الدولة. ف-3 خفض رتبة موظف واحد للشؤون المدنية من الرتبة |
Los supervisores de los controladores aéreos estarán desplegados en Bouaké, Daloa y Yamoussoukro. | UN | وسيجري إرسال مراقبي الرحلات الجوية إلى بواكيه ودالوا وياموسوكرو. |