Debemos felicitar calurosamente a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños por los importantes logros alcanzados en Bridgetown. | UN | وينبغي أن توجه تهنئة حارة الى تحالف الدول الجزرية الصغيرة على المنجزات الهامة التي تحققت في بريدجتاون. |
ONU-Mujeres participó en la reunión preparatoria interregional celebrada en Bridgetown en agosto de 2013. | UN | وشاركت الهيئة في الاجتماع التحضيري الأقاليمي المعقود في بريدجتاون في آب/أغسطس 2013. |
También hago extensivos los buenos deseos del Gobierno de Barbados a nuestro distinguido Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien el pueblo de Barbados tuvo el honor de recibir en Bridgetown a principios de este año. | UN | كما أتقدم بأطيب تمنيات حكومة بربادوس إلى أميننا العام القدير، الدكتور بطرس بطرس غالي، الذي تشرف شعب بربادوس باستقباله في بريدجتاون في وقت سابق من هذا العام. |
Resultó alentador observar que la Conferencia celebrada en Bridgetown fue más allá del examen de cuestiones generales relacionadas con el desarrollo sostenible, ya que agregó aportaciones originales a las preocupaciones concretas que afectan a los pequeños Estados insulares. | UN | وكان من المشجع أن نلاحظ أن المؤتمر المنعقد في بريدجتاون تجاوز مرحلة دراسة القضايا العامة المتصلة بالتنمية المستدامة باضافته مادة أصلية تعالج شواغل محددة تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة. |
Para ello, esperamos empezar pronto la construcción de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bridgetown. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتوقع أن يبدأ العمل قريبا في تشييد مباني المقر المشترك لﻷمم المتحدة في بريدج تاون. |
Los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Bridgetown (Barbados), a mediados de este año, revisten la mayor importancia para Venezuela. | UN | وإن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المعقود في بريدجتاون ببربادوس في أوائل هذا العام، ذات أهمية كبيرة لفنزويلا. |
en la séptima reunión de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe, que se celebró en Bridgetown del 3 al 7 de julio de 1996, coinciden con esta postura. | UN | والتدابير التي اتخذها رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في اجتماعهم السابع المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه، من هذا العام إنما تسير في هذا الاتجاه. |
La División de Investigaciones Penales prestó asistencia para realizar una sesión de capacitación sobre el blanqueo de dinero y el control de las pruebas patrocinada por el Departamento de Justicia, que se celebró en Bridgetown (Barbados). | UN | وقد ساعدت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية في عقد دورة تدريبية في مجال غسيل الأموال وضبط الأدلـة برعاية وزارة العدل في بريدجتاون في بربادوس. |
L. Convención Interamericana contra el Terrorismo, aprobada en Bridgetown en 2002 | UN | لام - اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 2002 بشأن مناهضة الإرهاب، المعتمدة في بريدجتاون |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno de Barbados por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Bridgetown y por los excelentes medios, personal y servicios que puso a su disposición de manera tan generosa; | UN | ٢ - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة بربادوس ﻹتاحة عقد المؤتمر في بريدجتاون وللمستوى الممتاز لما تم وضعه تحت تصرفه بكل سخاء من مرافق وموظفين وخدمات؛ |
2. El 24 de abril de 1994 se celebraron en Bridgetown consultas previas a la Conferencia, en las que podían participar representantes de todos los Estados invitados a asistir a la Conferencia, para examinar diversas cuestiones de procedimiento y de organización. | UN | ٢ - أجريت المشاورات السابقة للمؤتمر المفتوحة لجميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر في بريدجتاون في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية. |
Tomando nota del comunicado de la 15ª Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe, celebrada en Bridgetown del 4 al 7 de julio de 1994 4/, | UN | وإذ تحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١)٤(، |
Éste se realizará en Bridgetown, Barbados, reuniéndose así por primera vez los directores de cooperación técnica internacional de toda América y el Caribe en un país caribeño. | UN | وستجري عملية تستهدف تحقيق المزيد من التعاون بين بلدان البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية تم تحديد موعدها فــي ١٩٩٨ في بريدجتاون ببربادوس، حيث يجتمع للمرة اﻷولى في بلد كاريبي مدراء التعاون التقني الدولي من جميع البلدان اﻷمريكية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En las Bahamas nos enorgullecemos de los progresos que hemos realizado en el ámbito ecológico y reconocemos que ese adelanto se ha visto facilitado en gran medida por el proceso iniciado tanto en la Conferencia de Río como en la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en 1994 en Bridgetown, Barbados. | UN | وتفخر البهاما بالتقدم الذي أحرزناه على الجبهة البيئية؛ وتقدر بأن الكثير من التقدم قد سهلته العملية التي جاءت نتيجة مؤتمر ريو والمؤتمر العالمي لﻷمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة لعام ١٩٩٤ الذي انعقد في بريدجتاون ببربادوس. |
Por ejemplo, el Mecanismo de Coordinación del Caribe, convocado por la Oficina en Bridgetown (Barbados), estudió formas de fortalecer la cooperación en materia de fiscalización de drogas en la región del Caribe, incluidas la cooperación marítima, la armonización de las leyes y la adopción de medidas eficaces para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | وعلى سبيل المثـال، قامت آليــة التنسيق لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدها المكتب في بريدجتاون ببربادوس، باستكشاف سبل تعزيز التعاون في مجال مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك التعاون البحري، والمواءمة بين التشريعات، ووضع تدابير فعالة للتصدي لغسل اﻷموال. |
La CARICOM continúa siendo un participante de importancia del Programa en el Caribe, en el contexto del Plan de Acción de Barbados, aprobado en la Reunión Regional sobre Cooperación y Coordinación para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se celebró en Bridgetown, Barbados del 15 al 17 de mayo de 1996. | UN | ٣٦ - ومازالت الجماعة الكاريبية شريكا رئيسيا للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي في إطار خطة عمل بربادوس، التي اعتمدت في الاجتماع اﻹقليمي المعني بالتعاون والتنسيق في مجال مكافحة المخدرات، الذي عقد في بريدجتاون ببربادوس في الفترة من ١٥ الى ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
Recordando sus resoluciones 50/116, de 20 de diciembre de 1995, y 51/183, de 16 de diciembre de 1996, relativas a la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Bridgetown (Barbados) del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, | UN | إذ تشير إلى قراريها ٥٠/١١٦ المـؤرخ ٢٠ كانـون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٥ و ٥١/١٨٣ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بريدجتاون ببربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/ مايو ١٩٩٤، |
Del 28 al 31 de mayo de 2002 se celebraron consultas con las entidades asociadas en Bridgetown para examinar la forma de establecer una cooperación más estrecha en el Caribe. | UN | وفي الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2002، أجريت مشاورات مع الشركاء في بريدجتاون لاستكشاف سبل أوثق للتعاون في منطقة البحر الكاريبي. |
Y. Convención Interamericana contra el Terrorismo, adoptada en Bridgetown el 3 de junio de 2002 (entró en vigor el 10 de julio de 2003): situación al 21 de junio de 200527; | UN | (ذ) اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، التي أقرت في بريدجتاون في 3 حزيران/يونيه 2002 (دخلت حيز النفاذ في 10 تموز/يوليه 2003): الحالة في 21 حزيران/يونيه 2005(27)؛ |
b) La Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Bridgetown (Barbados) del 25 de abril al 6 de mayo de 1994; | UN | )ب( المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر انعقاده في بريدجتاون في بربادوس، ٢٥ نيسان/أبريل - ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
La División también prestó apoyo a un curso práctico organizado por la Organización Mundial de Comercio y la Comunidad del Caribe (CARICOM) en marzo de 2012 en Bridgetown, con la participación de 17 Estados miembros de la CARICOM. | UN | وقدمت الشعبة الدعمَ أيضا لحلقة عمل نظمتها منظمة التجارة العالمية والجماعة الكاريبية في بريدج تاون في آذار/ مارس 2012 بمشاركة 17 دولة عضوا في الجماعة. |