ويكيبيديا

    "en buenos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بوينس
        
    • في بيونس
        
    • في بوينوس
        
    • وفي بوينس
        
    • ببوينس
        
    • عمل بوينس
        
    • بيونيس
        
    • في وفاق
        
    Como parte de ese programa, se celebraron tres cursos prácticos: en Buenos Aires, en Damasco y en Beijing. UN وكجزء من ذلك البرنامج، عقدت ثلاث حلقات عمل: في بوينس أيرس، وفي دمشق، وفي بيجينغ.
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del Niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    El Centro también convocó una reunión de expertos de todas las regiones en Buenos Aires para considerar formas de mejorar la cooperación internacional contra el fenómeno de la corrupción. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد.
    Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. UN والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة.
    Esto vino desde un servidor encriptado en Buenos Aires. Esto va a llevar un tiempo. Open Subtitles هذا الشيء جاء من سيرفر مشفر في بوينس أيرس هذا سيأخذ بعض الوقت
    Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Me dirijo a Usted con el objeto de señalar a su atención y a la de la comunidad internacional el grave acto de terrorismo recientemente perpetrado en Buenos Aires. UN اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكب مؤخرا في بوينس آيرس.
    No podemos descartar que en los atentados ocurridos en Buenos Aires se haya abusado de esas inmunidades y privilegios. UN ولا يمكننا أن نستثني إمكانية إساءة استخدام هذه الحصانات والامتيازات في الهجمات التي حدثت في بوينس آيرس.
    Al respecto, reiteramos nuestra condena del aborrecible ataque contra la Asociación Mutual Israelita Argentina en Buenos Aires. UN وفي هذا الصدد، نكرر اﻹعراب عن إدانتنا للاعتداء البغيض ضد الرابطة المشتركة الاسرائيلية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس.
    Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس أيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Julio A. Barberis nació en Buenos Aires el 12 de abril de 1936. UN ولد خوليو أ. باربيريس في بوينس أيرس في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٣٦،
    Además, en 1995 se celebró en Buenos Aires un seminario ministerial regional sobre la delincuencia transnacional organizada. UN وباﻹضافة الى ذلك، عقدت في بوينس أيرس في عام ١٩٩٥، حلقة عمل وزارية إقليمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    en Buenos Aires, Rosario, Córdoba y Santa Fe, Argentina. UN في بوينس آيرس، روساريو وقرطبة وسانتافي، اﻷرجنتين.
    1. La autora de la comunicación es Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, ciudadana argentina nacida en 1925 y actualmente residente en Buenos Aires. UN ١- صاحبة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حالياً في بوينس آيرس.
    El 1º y 2 de agosto de 1995 se celebró en Buenos Aires una reunión consultiva subregional sobre cooperación para prevenir y eliminar el terrorismo internacional. UN وقد عُقد في ١ و٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ في بوينس أيرس اجتماع استشاري دون اقليمي للتعاون يهدف إلى منع اﻹرهاب الدولي والقصاء عليه.
    Como Directora para la región de África, asistió a la Sexta Conferencia Mundial del Ombudsman, celebrada en Buenos Aires (Argentina). UN حضرت المؤتمر العالمي السادس ﻷمناء المظالم في بوينس أيرس، اﻷرجنتين، بوصفها مديرة للمنطقة اﻷفريقية.
    La Argentina se ha ofrecido a acoger en Buenos Aires en 1998 la quinta reunión de los países de la zona. UN لقد عرضت اﻷرجنتين أن تستضيف الاجتماع الخامس للمنطقة في بوينس أيرس في عام ١٩٩٨.
    Los días 25 y 26 de julio de 2002, la Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 22ª reunión en Buenos Aires. UN 22 - وفي 25 و 26 تموز/يوليه، عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الهادئ اجتماعها الثاني والعشرين في بيونس أيرس.
    A la Relatora Especial le complace observar que en Buenos Aires existe un servicio telefónico de crisis para la mujer, que funciona las 24 horas del día. UN وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود خط هاتفي مباشر للمرأة يعمل على مدار الساعة في بوينوس أيريس.
    en Buenos Aires actuó como Director General de Cooperación Internacional en la Secretaría de Agricultura del Ministerio de Economía. UN وفي بوينس آيريس عمل مديرا عاما للتعاون الدولي في وزارة الزراعة في وزارة الاقتصاد.
    21. La quinta reunión del CRIC (CRIC 5) tuvo lugar del 12 al 21 de marzo de 2007 en Buenos Aires (Argentina). UN 21- عُقدت الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة من 12 إلى 21 آذار/مارس 2007 ببوينس آيرس، الأرجنتين.
    Como se concluye en la declaración que pronunciaron los Copresidentes en Buenos Aires, el planteamiento de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad podría beneficiarse sustancialmente de las experiencias regionales en esferas como la prevención de la violencia. UN وكما جاء في بيان الرئيسين المشاركين لحلقة عمل بوينس آيرس، فإن نهج الأمم المتحدة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن يمكن أن يستفيد استفادة كبيرة من الخبرات الإقليمية في مجالات مثل منع العنف.
    Ahora esperamos que este año en Buenos Aires se tomen medidas decisivas respecto del cambio climático. UN واﻵن، نحن نتطلع إلى عمل حاسم بشأن التغير المناخي في بيونيس أيرس في أواخر هذا العام.
    Primera observación El incidente entre las Fuerzas de Defensa y de Seguridad y la Fuerza Licorne denota, a nuestro entender, la manifiesta voluntad de provocación de la Fuerza Licorne, que decidió emprender maniobras en un sector donde están estacionadas las fuerzas de la ONUCI, en este caso el destacamento de Bangladesh, con el que las Fuerzas de Defensa y de Seguridad colaboran en Buenos términos. UN نرى أن الحادث الذي وقع بين قوات الدفاع والأمن وقوة ليكورن، جاء، فيما يبدو نتيجة رغبة استفزازية واضحة من جانب قوة ليكورن، التي قررت القيام بمناورات في منطقة عسكرية توجد فيها بالفعل قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويتعلق الأمر في هذه الحالة بمفرزة بنغلاديش، وهي مفرزة تعمل في وفاق تام مع قوات الدفاع والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد