Se instaló en Bukavu a raíz de la primera guerra, en 1996. | UN | وقد فتحت مقرها في بوكافو خلال الحرب الأولى عام 1996. |
Pero en Bukavu, a la partida de la Alta Comisionada fueron reprimidos dirigentes de la sociedad civil que la entrevistaron. | UN | غير أن زعماء المجتمع المدني الذين تحدثوا إلى المفوضة السامية في بوكافو عوقبوا على ذلك بعد انصرافها. |
Esta empresa interviene en la compra de columbotantalita en Bukavu y Goma. | UN | ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما. |
En sus dos centros situados en Bukavu y Kamituga, más de 35.000 personas se sometieron a pruebas voluntarias y recibieron asesoramiento. | UN | واستفاد أكثر من 000 35 شخص من خدمات الفحص والاستشارة الطوعيين في المركزين التابعين لها في بوكافو وكاميتوغا. |
El oro comercializado en Bukavu procede de minas de Kivu del Sur y de Maniema. | UN | ويأتي الذهب المتاجر به في بوكافو من المناجم الواقعة في كيفو الجنوبية ومانييما. |
Se ha señalado que abusos de los ocupantes en contra de civiles se han reprimido por las nuevas autoridades en Bukavu y Butembo. | UN | وأشير الى أن السلطات الجديدة في بوكافو وبوتمبو قد قمعت تجاوزات المحتلين ضد المدنيين. |
Consiguió escapar y fue a vivir con una tía en Bukavu, en el noreste del Zaire. | UN | وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير. |
en Bukavu la persecución de los hutus continúa en forma desenfrenada mientras hago uso de la palabra ante esta Asamblea. | UN | وحتى في هذه اللحظة التي أتكلم فيها يقتنصون الهوتو في بوكافو. |
El representante del UNICEF en Bukavu fue amenazado por los agresores que penetraron en su domicilio. | UN | وقام المعتدون بتهديد ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في بوكافو بعد أن اقتحموا بيته. |
Durante mucho tiempo, en Bukavu y Kisangani, Ali Hussein se ocupó de comprar oro y diamantes en nombre de la agencia Sitcombine de Khanaffer. | UN | وقد تولى علي حسين لمدة طويلة شراء الذهب والماس في بوكافو وكيسنغاني لحساب مكتب سيتكومبين للصرافة التابع لخنافر. |
Es la sociedad de distribución de carburante más importante de Kibu meridional, principalmente en Bukavu y Uvira. | UN | وهي أكبر شركة لتوزيع الوقود في جنوب كيفو، وأساسا في بوكافو وأوفيرا. |
Primero, Ali Hussein, que desempeña una función destacada en los tratos relacionados con diamantes y oro en Bukavu y Kisangani. | UN | 91 - أولا، هناك علي حسين الذي يقوم بدور رئيسي في صفقات الماس والذهب في بوكافو وكيسنغاني. |
Radio Okapi ha empezado a transmitir programas locales en Bukavu y Kindu. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي ببث برامج محلية في بوكافو وكيندو. |
en Bukavu se realizó un proyecto piloto para facilitar la reinserción social de 100 excombatientes. | UN | وتم في بوكافو تنفيذ مشروع رائد بشأن إعادة إدماج 100 من المحاربين السابقين في المجتمع. |
Preocupa en particular al Gobierno que la situación de inseguridad en Bukavu pueda extenderse al territorio de Rwanda. | UN | والحكومة مهتمة بألا يمتد اضطراب الأمن السائد في بوكافو إلى إقليم رواندا، ولهذا فإنها: |
La Unión Europea condena asimismo las muertes de varios civiles inocentes y las violaciones de los derechos humanos que han acompañado la violencia en Bukavu. | UN | ويدين أيضا الاتحاد الأوروبي مقتل العديد من المدنيين الأبرياء وانتهاكات حقوق الإنسان المقترنة بالعنف في بوكافو. |
Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente los combates que se produjeron recientemente en Bukavu y que causaron la muerte de varios civiles inocentes. | UN | ويدين أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب في بوكافو مؤخرا، مما تسبب في مصرع عدد من المدنيين الأبرياء. |
Se reconstituyeron 2 reservas de la Misión con dotación de compañía, pero hubo que desplegarlas en Bukavu y Kinshasa. | UN | ورغم إعادة تشكيل قوتين احتياطيتين للبعثة من حجم السرية، فقد كان يتوجب نشرهما بكلتيهما في بوكافو وكينشاسا. |
2 oficiales médicos para Goma y Bukavu y 1 auxiliar de medio ambiente en Bukavu | UN | موظفان طبيان لغوما وبوكافو ومساعد بيئة واحد في بوكافو |
Todavía se desconoce el balance de estas matanzas en Bukavu. | UN | ولم يصل عدد قتلى هذه العمليات إلى بوكافو بعد. |
Se propone la creación de una plaza de Oficial de Cuestiones de Género (voluntario de las Naciones Unidas), destinado en Bukavu. | UN | 51 - يُقترح إنشاء وظيفة لموظف معني بالشؤون الجنسانية (من متطوعي الأمم المتحدة)، يتخذ من بوكافو مقرا له. |
En cuanto a las antiguas FAR, la edad varía de la manera siguiente: 187 tenían de 5 a 10 años, 252 de 10 a 15 años y 257 de 16 a 18 años (con base en Bukavu), y de 500 a 800 tenían de 10 a 17 años (en los campamentos de Goma). | UN | وفيما يتعلق باﻷطفال المنتمين إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة، كان سن اﻷطفال يتفاوت على النحو التالي: ٧٨١ طفلاً تتراوح أعمارهم بين ٥ و٠١ سنوات، و٢٥٢ طفلاً تتراوح أعمارهم بين ٠١ و٥١ سنة، و٧٥٢ طفلاً تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ سنة )وكانوا يتخذون بوكافو قاعدة لهم(، باﻹضافة إلى عدد يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٨ طفل، كانت أعمارهم تتراوح بين ٠١ سنوات و٧١ سنة في مخيمات غوما(. |
El aumento de la inseguridad en el Zaire oriental a lo largo de 1996, y en especial el rápido deterioro de las condiciones de seguridad en Bukavu y sus alrededores, obligó a todo el personal internacional de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales a evacuar Bukavu el 25 de octubre. | UN | ٥٠١ - أدى تدهور الحالة اﻷمنية في شرقي زائير طوال عام ٦٩٩١ وخاصة التدهور السريع للوضع اﻷمني في منطقة بوكافو وما حولها، إلى إجبار جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة وإجبار المنظمات غير الحكومية على إخلاء بوكافو في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
El Relator Especial visitó el recinto de detención de la Sexta Brigada, en Bukavu, y comprobó que algunos prisioneros fueron sacados con destino desconocido momentos antes de su llegada. | UN | وزار المقرر الخاص مركز الاحتجاز التابع للواء السادس ببوكافو وتأكد من أن بعض السجناء نقلوا إلى أماكن مجهولة قبل وصوله بلحظات. |
27. La identificación de emplazamientos para los campamentos de refugiados continúa siendo un importante problema en Bukavu, que es una zona densamente poblada y en la que hay muchos cultivos. | UN | ٧٢- وتظل عملية تحديد مواقع لخيام اللاجئين مشكلة كبرى في بوكافو التي تتميز بكثافتها السكانية وتركز الزراعة فيها. |