Los nuevos conflictos y los grandes movimientos de población en Burundi y Rwanda requerirán la prestación de asistencia en gran escala en 1994. | UN | وسوف تتطلب المنازعات الجديدة والتحركات السكانية الكبيرة في بوروندي ورواندا قدرا كبيرا من المساعدة في عام ١٩٩٤. |
Expresaron asimismo su apoyo a los esfuerzos de paz que las Naciones Unidas despliegan en Burundi y Rwanda. | UN | وأعربوا كذلك عن دعمهم لجهود السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة حاليا في بوروندي ورواندا. |
Mientras la situación en Burundi y Rwanda sigue siendo un problema inmediato, es alentadora la evolución de la situación en Mozambique, Angola y Liberia. | UN | وبينما لا تزال الحالة في بوروندي ورواندا تشكل تحديا مباشرا، فإن التطورات مشجعة في موزامبيق وأنغولا وليبريا. |
También he tomado medidas para fortalecer las estructuras de coordinación de todo el sistema en Burundi y Rwanda. | UN | كما إنني اتخذت خطوات لتعزيز هياكل التنسيق على نطاق المنظومة في بوروندي ورواندا. |
El ACNUR hizo otra solicitud de 56.204.745 dólares para atender a las necesidades de los refugiados en sus operaciones de emergencia en Burundi y Rwanda de enero al 15 de julio. | UN | وتقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بطلب منفصل للحصول على مبلغ ٧٤٥ ٢٠٤ ٥٦ دولارا لتغطية احتياجات اللاجئين لعمليات الطوارئ التابعة لها في كل من بوروندي وأوغندا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى ١٥ تموز/يوليه. |
En la actualidad se producen situaciones similares en Burundi y Rwanda. | UN | وتحدث حالات مماثلة حاليا في بوروندي ورواندا. |
A primeros de mes, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Yasushi Akashi, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi y Rwanda. | UN | وكان وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد ياسوشي أكاشي، في وقت مبكر من الشهر، قد أطلع أعضاء المجلس على التطورات في بوروندي ورواندا. |
Sin embargo, la madera del Congo, como se la denomina en Bujumbura, es fácil de encontrar en Burundi y Rwanda. | UN | ومع ذلك، فإن أخشاب الكونغو، كما يشار إلى ذلك في بوجمبورا، متوفرة بسهولة في بوروندي ورواندا. |
Otros 3 fueron puestos en libertad más tarde y se reunieron con sus familias con ayuda del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Burundi y Rwanda. | UN | وأُطلق في وقت لاحق سراح ثلاثة أطفال آخرين أُعيدوا إلى كنف أسرهم بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في بوروندي ورواندا. |
Pueden encontrarse ejemplos de estas iniciativas en Burundi y Rwanda, donde se han adoptado medidas específicas para asegurar la representación de los batwa en el parlamento. | UN | ويمكن إيجاد أمثلة على هذه المبادرات في بوروندي ورواندا حيث اتُخذت تدابير محددة لضمان تمثيل شعب باتوا في البرلمان. |
Pueden encontrarse algunos ejemplos de estas iniciativas en Burundi y Rwanda, donde se han adoptado medidas específicas para asegurar la representación de los batwa en el parlamento. | UN | ويمكن مشاهدة بعض أمثلة هذه المبادرات في بوروندي ورواندا حيث اتُخذت تدابير محددة لضمان تمثيل شعب باتوا في البرلمان. |
Comunicado emitido al final de la reunión regional en la cumbre celebrada en Dar-es-Salaam el 6 de abril de 1994 sobre la situación en Burundi y Rwanda | UN | بيان صدر في ختام اجتماع قمة اقليمي عُقد في دار السلام في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن الحالة السائدة في بوروندي ورواندا |
Esa operación, relacionada con la trágica mortandad, sigue necesitando la atención urgente de las Naciones Unidas no sólo en Burundi y Rwanda sino también en Kenya, Tanzanía, Uganda y el Zaire. | UN | وهذه العملية، المقترنة بخسائر في اﻷرواح على نطاق مأساوي هائل، لا تزال تمثل محورا لاهتمام اﻷمم المتحدة العاجل في الوقت الحالي، لا في بوروندي ورواندا وحدهما بل وفي أوغندا وتنزانيا وزائير وكينيا أيضا. |
Las matanzas interétnicas en Burundi y Rwanda, que provocaron miles de refugiados, son un desafío a la conciencia y a la moral humanas. | UN | والمذابح فيما بين اﻷعراق في بوروندي ورواندا التي جعلت مئات اﻵلاف من الضحايا يفرون من ديارهــم هــي تحديــات قويــة لضمير اﻹنسان وأخلاقياته. |
Noruega aportó nuevas contribuciones por un valor total de 2,4 millones de dólares para apoyar la aplicación en Burundi y Rwanda del llamamiento del UNFPA para la región de los Grandes Lagos. | UN | وقدمت النرويج تبرعات جديدة مجموعها 2.4 مليون دولار لدعم تنفيذ نداء البحيرات الكبرى في بوروندي ورواندا الذي يضطلع به الصندوق. |
Noruega aportó nuevas contribuciones por un valor total de 2,4 millones de dólares para apoyar la aplicación en Burundi y Rwanda del llamamiento del UNFPA para la región de los Grandes Lagos. | UN | وقدمت النرويج تبرعات جديدة بلغ مجموعها 2.4 مليون دولار لدعم تنفيذ نداء البحيرات الكبرى في بوروندي ورواندا التي يضطلع به الصندوق. |
Tengo el honor de adjuntar el texto de un comunicado emitido al final de la reunión regional en la cumbre celebrada en Dar-es-Salaam el 6 de abril de 1994 sobre la situación en Burundi y Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل، طيـــه، نص بيان صدر في ختام اجتماع قمة اقليمي عُقد في دار السلام في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بشأن الحالة السائدة في بوروندي ورواندا. |
Las evaluaciones de esas pruebas, efectuadas con saliva, en Burundi y Rwanda, se llevaron a término satisfactoriamente. | UN | وقد استكمل بنجاح تقييم هذه الاختبارات على السائل الفموي )اللعاب( في بوروندي ورواندا. |
El ACNUR hizo otra solicitud de 56.204.745 dólares para atender a las necesidades de los refugiados en sus operaciones de emergencia en Burundi y Rwanda de enero al 15 de julio. | UN | وتقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بطلب منفصل للحصول على مبلغ ٧٤٥ ٢٠٤ ٥٦ دولارا لتغطية احتياجات اللاجئين لعمليات الطوارئ التابعة لها في كل من بوروندي وأوغندا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى ١٥ تموز/يوليه. |