ويكيبيديا

    "en cada sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كل جلسة
        
    • في كل دورة
        
    • في أي جلسة
        
    • في كل اجتماع
        
    • لكل جلسة
        
    • وتضمنت كل جلسة من
        
    • كل جلسة على
        
    En cuanto a las fechas y el número de sesiones en los cuales la Tercera Comisión examinó el tema 100 del programa y sus subtemas, no siempre fue posible en cada sesión separar las declaraciones formuladas en relación con los distintos subtemas. UN وفيما يتعلق بمواعيد وعدد الجلسات التي نظرت فيها اللجنة الثالثة في البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال وبنوده الفرعية، لم يكن ممكنا دوما في كل جلسة فصل البيانات التي أُدلي بهــا في إطـــار مختلف البنود الفرعية.
    Si establecemos un sistema, tenemos que seguirlo y no cambiar el reglamento en cada sesión ni perder tiempo en cuestiones de procedimiento. UN وإذا اعتمدنا نظاما واحدا، فيجب علينا أن نتبعه وألا نغير القواعد اﻹجرائية في كل جلسة أو نضيع الوقت على المسائل اﻹجرائية.
    No obstante, en cada sesión se dará prioridad a las delegaciones que deseen formular declaraciones sobre el tema que se esté examinando. UN ومع ذلك، ستعطى اﻷولوية في كل جلسة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عن الموضوع الذي تجري مناقشته في تلك الجلسة.
    Se propuso que la Comisión se concentrase en dos o tres temas en cada sesión. UN واقترح أن تركز اللجنة على موضوعين أو ثلاثة مواضيع في كل دورة.
    Conforme a este acuerdo, en cada sesión el Tribunal estará constituido por el Juez Presidente, tres jueces permanentes de Hong Kong y un juez no permanente, que podrá proceder de Hong Kong o de otra jurisdicción que aplique el derecho consuetudinario. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    Además, el Comité decidió racionalizar su labor centrando la atención, en cada sesión, exclusivamente en los temas de mayor interés en ese momento. UN وقررت اللجنة كذلك ترشيد أعمالها بالاقتصار، في أي جلسة معنية، على التركيز على بحث البنود التي تكون ذات أهمية بالغة في ذلك الوقت.
    Con posterioridad, se escucharían 18 oradores en cada sesión de la mañana y 19 en cada una de la tarde. UN وفيما بعد، سيجري الاستماع إلى 18 متكلما في كل جلسة صباحية وإلى 19 متكلما في كل جلسة مسائية.
    Los presidentes de los grupos regionales comunicarán al Presidente de la Asamblea General la lista de los países de su región respectiva que habrán de participar en cada sesión de mesa redonda. UN ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة.
    Así pues, en cada grupo regional, la distribución de los miembros que participen en cada sesión de mesa redonda se hará de la manera siguiente: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    También exhorto a todas las delegaciones a centrar sus observaciones en el tema específico que sea sometido a deliberación en cada sesión. UN وأود أيضا أن أحث الوفود على أن تركز تعليقاتها على الموضوع المحدد قيد المناقشة في كل جلسة.
    También insto a todas las delegaciones a que centren sus observaciones en el tema concreto que se esté debatiendo en cada sesión. UN كما أحث جميع الوفود على تركيز ملاحظاتها على الموضوع المحدد الذي يناقش في كل جلسة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    Los informes de los dos Relatores Especiales están incluidos en el manual de lecturas para los participantes distribuido en cada sesión de formación. UN ويقدم تقريرا المقررين الخاصين كليهما في كتيب قراءات المشارك الذي يوزع في كل دورة تدريبية.
    en cada sesión de capacitación participan según se la imparte entre 20 y 30 profesionales. UN ويتلقى من 20 إلى 30 متخصصاً تدريباً في كل دورة تدريبية.
    Segundo, estudiar la posibilidad de racionalizar las reuniones de la Conferencia en cada sesión anual, con el ánimo de sostener plenarias solo cuando sea necesario y siempre que haya procesos en marcha. UN ثانياً، ينبغي أن ننظر في توحيد اجتماعات المؤتمر في كل دورة سنوية، بهدف عدم عقد جلسات عامة إلا عند الضرورة ولكي تكون هناك عمليات جارية طوال الوقت.
    64. Según esas recomendaciones, en cada sesión el Comité centraría la atención únicamente en las cuestiones que fueran causa de mayor preocupación en ese momento. UN ٦٤ - وتقضي تلك التوصيات بألا تركز اللجنة، في أي جلسة معنية، إلا على المسائل التي تكون ذات أهمية بالغة في ذلك الوقت.
    Reafirmó la necesidad de procurar que, en cada sesión, estuviera presente al menos un representante de cualquiera de las organizaciones no gubernamentales autorizadas para asistir. UN وأكدت من جديد ضرورة كفالة حضور ممثل واحد على اﻷقل ﻷي منظمة غير حكومية في كل اجتماع يحق لها حضوره.
    en cada sesión hubo un ponente y un moderador, a fin de dejar tiempo suficiente para el debate. UN وكان لكل جلسة متحدث رئيسي واحد ومعلق واحد ﻹفساح المجال للمناقشة.
    en cada sesión hubo ponencias de panelistas seguidas de debates interactivos. UN وتضمنت كل جلسة من الجلسات الثلاث عروضاً قدمها أعضاء الفريق وتلتها مناقشات تفاعلية.
    11. en cada sesión se presentaron varias exposiciones, seguidas de un debate general. UN 11- اشتملت كل جلسة على سلسلة من العروض() تلتها مناقشات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد