Por tal razón, le complace que en el presente período de sesiones se haya admitido al SICA en calidad de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب، فإن من اﻷمور التي تبعث على الارتياح قبول المنظومة في الجمعية العامة بصفة مراقب في الدورة الحالية. |
La Asociación participa en calidad de observador en conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas. | UN | تشارك الرابطة الدولية لرسم الخرائط بصفة مراقب في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط. |
Conforme a ello, la siguiente organización intergubernamental regional estuvo representada en calidad de observador en las sesiones de la Comisión: Foro del Pacífico Meridional. | UN | وعليه، مُثلت المنظمة الحكومية الدولية اﻹقليمية التالية بصفة مراقب في جلسات اللجنة: منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
También participa, en calidad de observador, en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Se invitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Participa en calidad de observador en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General. | UN | يشارك الاتحاد بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La secretaría ha participado, en calidad de observador, en las reuniones del Comité de Ejecución de la OMA. | UN | شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
La secretaría ha participado, en calidad de observador, en las reuniones del Comité de Ejecución de la OMA. | UN | شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
La UNODC siguió participando en calidad de observador en el Grupo de trabajo del Grupo de los 20 contra la corrupción. | UN | واستمر المكتب في المشاركة بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
La UNODC participa en calidad de observador en el Grupo de trabajo del G-20 contra la corrupción. | UN | ويشارك المكتب بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
La organización participa en calidad de observador en las reuniones de la Comisión del Códex Alimentarius y es un importante participante en la Iniciativa SUN para el fomento de la nutrición. | UN | تشارك المنظمة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة دستور الأغذية، وهي مشارك أساسي في حركة الارتقاء بمستوى التغذية. |
Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل |
Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo[66] | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية |
La FAO participa en calidad de observador en el grupo de trabajo de la Organización sobre agricultura y agroindustria. | UN | وتشارك الفاو بصفة مراقب في الفريق العامل للمنظمة المعني بالزراعة والصناعة الزراعية. |
El FNUAP ha participado en calidad de observador en las actividades encaminadas a lograr que se cobre conciencia de los problemas demográficos y sanitarios de Sudáfrica organizadas por otros organismos de las Naciones Unidas y por organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وشارك الصندوق ايضا كمراقب في أنشطة نشر الوعي التي ركزت على مسائل السكان والصحة في جنوب افريقيا، نظمتها وكالات أخرى في اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية. |
La CARICOM participa en calidad de observador en las reuniones de los órganos normativos de la OPS y en otras reuniones. | UN | ٧٦ - وتحضر الجماعة الكاريبية كمراقب في اجتماعات مجلس إدارة منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية واجتماعات أخرى. |
En la sexta sesión, el Presidente informó al Comité de que la delegación de la República Dominicana había solicitado participar en calidad de observador en las deliberaciones del Comité. | UN | 20 - وفي الجلسة السادسة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد الجمهورية الدومينيكية طلب المشاركة كمراقب في جلسات اللجنة. |
Como ya dije al principio de la presente sesión plenaria, invitaré ahora a la Conferencia a que se pronuncie sobre la petición hecha por la Côte d’Ivoire de participar en calidad de observador en los trabajos de la Conferencia en 1997. | UN | أود، كما سبق لي أن أعلنت، في مستهل هذه الجلسة العامة، دعوة المؤتمر إلى البت اﻵن في الطلب الذي قدمته كوت ديفوار للاشتراك بصفة المراقب في أعمال المؤتمر لعام ٧٩٩١. |
También participó en calidad de observador en la Cumbre del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, celebrada en Fiji en julio de 2002. | UN | كما شاركت بوصفها مراقبا في مؤتمر قمة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في فيجي في تموز/يوليه 2002. |
Participa en calidad de observador en las conferencias anuales de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وتشارك بصفتها مراقبا في المؤتمرات السنوية لمنظمة الصحة العالمية. |
También ha participado en calidad de observador en reuniones con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dedicadas al tema del desarrollo sostenible en el África Subsahariana. | UN | وشارك أيضا بمركز مراقب في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية المستدامة في أفريقيا جنوب الصحراء، ونسق مع اليونيسيف أنشطة حفر الآبار في ملاوي. |