ويكيبيديا

    "en cargos superiores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناصب العليا
        
    • في الوظائف العليا
        
    • في المناصب القيادية
        
    • يشغلون مناصب عليا
        
    • والمناصب العليا
        
    El Ministerio de Asuntos Exteriores ha establecido metas para el ingreso y el ascenso de mujeres en cargos superiores y reducir el número de las que se dan de baja permanente. UN وقد وضعت وزارة الخارجية أهدافا تتعلق بتعيين وترقية النساء في المناصب العليا وبالحد من ترك النساء للخدمة.
    El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes está trabajando en un proyecto para elevar el número de mujeres en cargos superiores del sector de atención de salud. UN تقوم الآن وزارة الصحة والرفاه والرياضة بإعداد مشروع لزيادة عدد النساء في المناصب العليا للرعاية الصحية.
    El número de mujeres en cargos superiores está aumentando de forma constante. UN ويزداد عدد النساء المعيّنات في المناصب العليا بصورة حثيثة.
    1. Mujeres en cargos superiores UN 1 - تمثيل المرأة في الوظائف العليا
    A fin de facilitar la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones políticas, el segundo plan básico para la igualdad de género, aprobado en 2005, estableció claramente como cuestión prioritaria la meta de " aumentar el porcentaje de mujeres en cargos superiores en todos los sectores, al menos a 30% del total, para 2020 " . UN بغية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي، فإن الرقم المستهدف ' لرفع النسبة المئوية للنساء في المناصب القيادية في جميع الميادين إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020` منصوص عليه بوضوح بوصفه أحد القضايا ذات الأولوية في الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين المعتمدة في عام 2005.
    c) Desarrollar y estimular el desarrollo de estudios cuantitativos y cualitativos por parte de las organizaciones de investigación, los sindicatos, los empleadores, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, sobre la distribución del poder y la influencia en la sociedad, en que se indique el número de mujeres y de hombres en cargos superiores, tanto en el sector público como en el privado; UN )ج( وضع وتشجيع وضع دراسات كمية ونوعية من جانب منظمات اﻷبحاث، والنقابات، وفي منظمات أرباب العمل، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية بشأن المشاركة في السلطة والنفوذ في المجتمع، بما في ذلك عدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب عليا في مجال اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    El número de mujeres en cargos superiores está aumentando de forma constante. UN ويزداد عدد النساء المعيّنات في المناصب العليا بصورة حثيثة.
    La política asigna el mismo valor a las aptitudes de hombres y mujeres; es un instrumento imparcial para promover la participación de ambos sexos en cargos superiores y en los programas de formación para adquirir mayores calificaciones. UN وقالت إن تلك السياسة أعطت قيمة متساوية لمهارات المرأة ومهارات الرجل ولا تنطوي على التحيُّز بالنسبة لتشجيع المشاركة من جانب الجنسين في المناصب العليا وفي التدريب من أجل الحصول على مزيد من المؤهلات.
    138. El gráfico 13 refleja la escasa representación de la mujer en cargos superiores y con facultades decisorias en el cuerpo de policía. UN 138- ويعكس الشكل 13 انخفاض تمثيل الإناث في المناصب العليا ومناصب صنع القرار في قوة الشرطة.
    412. Con respecto a los derechos de la mujer, Libia procuraba empoderar a las mujeres y situarlas en cargos superiores. UN 412- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أكد الوفد أن ليبيا تركز على تمكين المرأة وتشجع تعيينها في المناصب العليا.
    Los órganos de las Naciones Unidas deben cerciorarse de que los Estados Miembros cumplan sus compromisos en ese ámbito, faciliten el intercambio de experiencia pertinente, ayuden en la tarea de movilización de recursos y sienten un precedente a través de una mayor utilización de los conocimientos y la experiencia de las mujeres en cargos superiores en el sistema de las Naciones Unidas. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على الأمم المتحدة أن تضمن وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها في هذا المجال، وتسهِّل تبادل الخبرة ذات الصلة، وتساعد في تعبئة الموارد، وأن تكون الرائدة كمثال من خلال زيادة الاستفادة من معرفة المرأة وخبرتها في المناصب العليا في منظومة الأمم المتحدة.
    Sírvanse también aportar información detallada sobre los niveles de sueldos de las mujeres y su representación en cargos superiores en el mercado laboral estructurado y no estructurado. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن مستويات أجور المرأة وتمثيلها في المناصب العليا في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية().
    c) Desarrollar estadísticas y estudios cualitativos sobre la distribución del poder y la influencia en la sociedad, en que se indique el número de mujeres y de hombres en cargos superiores, tanto en el sector público como en el privado; UN )ج( إعداد إحصاءات ودراسات نوعية عن تقاسم السلطة والنفوذ في المجتمع، تشمل عدد النساء والرجال في المناصب العليا على مستويات صنع القرار في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    15. Preocupa al Comité la baja representación de miembros de las comunidades romaní, askhalí y egipcia y de otras comunidades no albanesas en la administración pública y en la judicatura, especialmente en cargos superiores (art. 2, párr. 2). UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف تمثيل جماعات الروما والأشكاليين والمصريين وغيرها من الجماعات غير الألبانية في الخدمة العامة وفي مجال القضاء، لا سيما في المناصب العليا. (المادة ..، الفقرة 2)
    148. Según Akava, la Confederación de Sindicatos de Personal Profesional y Directivo de Finlandia, el elevado y creciente nivel de educación de las mujeres no se ha reflejado debidamente en la proporción de mujeres en cargos superiores. UN 148- ووفقاً لاتحاد نقابات الموظفين المهنيين والإداريين في فنلندا (Akava)، لا تعكس نسبة النساء في الوظائف العليا بصورة كافية مستوى التعليم العالي الذي حصلن عليه وزيادته على نحو مطرد.
    En el tercer Plan básico se fija como meta " aumentar el porcentaje de mujeres en cargos superiores en todos los sectores de la sociedad al menos al 30% del total para 2020 " y se establece como nueva meta la promoción de una acción positiva eficaz. UN وقد حددت الخطة الأساسية الثالثة هدفاً لها، ألا وهو " زيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب القيادية في جميع ميادين المجتمع لتصل إلى 30 في المائة من المجموع على الأقل بحلول عام 2020 " ، وحددت أيضا تعزيز الإجراءات الإيجابية الفعالة كهدف آخر.
    La meta de " aumentar el porcentaje de mujeres en cargos superiores en todos los sectores, al menos a 30% del total, para 2020 " aparece claramente formulada en el segundo plan básico para la igualdad de género, aprobado en 2005, como una cuestión prioritaria, y el Gobierno está promoviendo la adopción de medidas para alcanzar dicho objetivo. UN والرقم المستهدف ' لرفع النسبة المئوية للنساء في المناصب القيادية في جميع الميادين إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020 ' منصوص عليه بوضوح في الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين المعتمدة في عام 2005 بوصفها إحدى القضايا ذات الأولوية، وتعمل الحكومة على تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    c) Desarrollar y estimular el desarrollo de estudios cuantitativos y cualitativos por parte de las organizaciones de investigación, los sindicatos, los empleadores, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, sobre la distribución del poder y la influencia en la sociedad, en que se indique el número de mujeres y de hombres en cargos superiores, tanto en el sector público como en el privado; UN )ج( وضع وتشجيع وضع دراسات كمية ونوعية من جانب منظمات اﻷبحاث، والنقابات، وفي منظمات أرباب العمل، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية بشأن المشاركة في السلطة والنفوذ في المجتمع، بما في ذلك عدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب عليا في مجال اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛
    Pese a este alto grado de representación de las mujeres en los gobiernos central y locales y en el servicio exterior, preocupa al Comité que las mujeres continúen estando insuficientemente representadas en puestos directivos superiores y en cargos superiores en el ámbito de la abogacía, especialmente en la judicatura, y que se haya reducido la representación de las mujeres en cargos ejecutivos públicos desde el último informe del Estado parte. UN وعلى الرغم من هذا المستوى الرفيع لتمثيل المرأة على صعيدي الحكومة المركزية والحكومات المحلية وكذلك في السلك الدبلوماسي، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الإدارية العليا، والمناصب العليا في مهنة المحاماة، وخاصة في السلطة القضائية، ولأن انخفاضا في تمثيل المرأة في الوظائف العامة للمديرين التنفيذيين حدث منذ صدور تقرير الدولة الطرف الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد