Es un físico nuclear del Reino Unido que se tomó una pausa de cinco años para estar en casa con sus cinco hijos. | TED | انه عالم فيزياء نووية في المملكة المتحدة الذي انقطع عن العمل لمدة خمس سنوات ليتواجد في المنزل مع أطفاله الخمسة. |
Llama a todos sus amantes casados mientras están en casa con su familia para enloquecerlos. | Open Subtitles | تقوم بالإتصال على كل عشاقها المتزوجين بينما يكونون في المنزل مع عائلاتهم .لتفزعهم |
Sin embargo, estaba tan preocupado por su mujer que no quiso dejarla sola en casa con los niños durante tanto tiempo. | UN | لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة. |
Está en casa con alguien que quiere y no con extraños en algún hospital. | Open Subtitles | إنها في البيت مع أحد يحبـها وليس مع غريـاء في مستشفى ما. |
en casa con mi gato, y pido lo mismo casi todas las noches. | Open Subtitles | انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً |
Para que me patearan el culo, me hubiera quedado en casa con Connie. | Open Subtitles | اعني, اذا اردت التعرض لمشاكل, كنت بقيت فى المنزل مع كوني |
Sin embargo, cuando se produjeron los hechos, estaban en casa con sus familias respectivas y no participando en ninguna operación de combate. | UN | غير أنهم كانوا جميعهم، أثناء الأحداث في المنزل مع أُسرهم ولم يكونوا مشاركين في أي عمليات قتالية. |
Me retiré del mercado laboral y pasé un año en casa con mi mujer y mis cuatro hijos. | TED | لذلك توقفت عن العمل . وقضيت عاما في المنزل . مع زوجتي و أطفالي الأربعة الصغار. |
Deah acababa de volver en autobús de clase y Razan, invitada a cenar, ya estaba en casa con Yusor. | TED | ضياء كان قد نزل من الحافلة عائدًا من جامعته، رزان كانت في زيارة لتناول الغداء، وقد كانت في المنزل مع يسر. |
A esa hora, usted ha declarado que estaba en casa con su mujer. | Open Subtitles | الوقت الذي ادعيت أنك وحدك في المنزل مع زوجتك |
En lugar de quedarse en casa con sus grandes diversiones nerds | Open Subtitles | بدلا من البقاء في المنزل مع تسلية الشديد المهووسين |
Te podrias haber quedado en casa con tu novia y no tener sexo de nuevo. | Open Subtitles | يمكن لقد بقيت في المنزل مع صديقتك وليس ممارسة الجنس مرة أخرى. |
Pero no sería prudente tenerla en casa con los chicos. | Open Subtitles | لكنه ليس من الحكمة أن تكون في المنزل مع الصبية |
Tiene la impresión de que, a pesar de las medidas ya adoptadas para garantizas la igualdad de oportunidades, la mujer sigue quedándose en casa con sus hijos. | UN | وقالت أن لديها انطباع بأنه بالرغم من التدابير المتخذة بالفعل لكفالة الفرص المتساوية، إلا أن المرأة لا تزال قابعة في البيت مع أطفالها. |
Hasta dejé mi empleo y busqué otro... para que alguno de los dos estuviera en casa con nuestra hija. | Open Subtitles | تبا , لقد تركت عملي ووجدت عملا آخر فقط ليكون واحد منا متواجد بعض الوقت في البيت مع ابنتنا |
El está en casa con su mujer... sentado en un sillón de respaldo muy alto, detrás del cual desaparece. | Open Subtitles | كان بالمنزل مع زوجته، غاطسا تماما في كرسي عالي الظهر، ومحجوب عن الأنظار |
Si quisiera que me echaran humo por el trasero estaría en casa con un paquete de cigarrillos y una manguera corta. | Open Subtitles | لو أردت دخاناً ينفخ فيني لبقيت بالمنزل مع علبة سجائر وخرطوم قصير الطول |
Por supuesto, para ahora debería estar en casa con una copa de fino vino tinto. | Open Subtitles | بالطبع ، الآن أنا يجب أن أكون فى المنزل مع . قدح النبيذ الأحمر الرائع |
Quiero un lindo dia en casa con mi esposo favorito y los chicos. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقضى يوماً لطيفاً فى البيت مع زوجى المفضل ومع أولادى |
Solo coopera, y estarás en casa con tu esposo para la cena. | Open Subtitles | فقط تعاوني معتا ,سيدتي,وستكونين بالبيت مع زوجك. |
Para mí, pasarla bien es quedarme en casa con un buen libro y fumando pipa. | Open Subtitles | قناعتي أن الوقت الجميل أَنْ أجْلسَ في البيت مَع كتاب جميل وادخن غليوني |
Tal vez quisieron tomarse un descanso para pasar un tiempo con su pequeño montacargas pero tuvieron que dejarlo en casa con una cuida-ascensores porque hiciste renunciar al ascensor suplente porque eres incapaz de escuchar a nadie más que a mí. | Open Subtitles | لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد |
Bajo juramento, el autor negó haber estado en la fiesta y dijo que había permanecido en casa con su amiga, que se acostaron a las 8.00 de la noche y se despertaron a las 6.00 de la madrugada. | UN | فقد حلف صاحب البلاغ يمينا بأنه لم يكن في الحفلة وبأنه كان في منزله مع صديقته وأنه توجه إلى فراشه في الساعة الثامنة مساء واستقيظ في الساعة السادسة من صباح اليوم التالي. |
en casa con familiar Parto sola | UN | في البيت بمساعدة أحد أفراد الأسرة |
Y al atardecer, podría estar en casa con mi esposa. | Open Subtitles | بأنهُ معَ غروبِ الشَمس يُمكنُ أن أكونَ في البيت معَ زوجَتي |
Sólo piensa, en uno días más, estarás en casa con Melissa andando en tu patio trasero, bebiendo Chardonnay. | Open Subtitles | فكّر فحسب، أيّام قليلة وتكون بالمنزل برفقة (ميليسا) تخرجان للحديقة، وترشفان الـ"كاردوني) |