ويكيبيديا

    "en casi todas las regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المناطق تقريبا
        
    • في معظم المناطق
        
    • في معظم مناطق
        
    • وفي جميع المناطق تقريبا
        
    • في كل منطقة تقريباً
        
    • جميع المناطق تقريباً
        
    Datos procedentes de los Indicadores y Estadísticas sobre la Mujer (WISTAT) demuestran que la relación mujeres-hombres entre los empleadores y trabajadores autónomos aumentó en casi todas las regiones durante los últimos 20 años. UN وتفيد قاعدة بيانات المؤشرات والاحصائيات المتعلقة بالمرأة بأن نسبة النساء إلى الرجال في صفوف أرباب العمل والعاملين لحسابهم الخاص ارتفعت في جميع المناطق تقريبا خلال العشرين سنة الماضية.
    Según estudios recientes, se prevé que los tugurios seguirán expandiéndose en casi todas las regiones del mundo. UN 10 - وتبين الدراسات الأخيرة أن الأحياء الفقيرة ينتظر أن تواصل النمو في جميع المناطق تقريبا في العالم.
    Las estimaciones recientes indican que la epidemia del VIH/SIDA sigue extendiéndose en casi todas las regiones. UN 66 - تظهر التقديرات الأخيرة أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مازال ينتشر في جميع المناطق تقريبا.
    No obstante, las perspectivas de trabajo de los jóvenes han empeorado en casi todas las regiones. UN ومع ذلك تدهورت آفاق حصول الشباب على فرص العمل في معظم المناطق.
    Desde entonces, se han registrado repetidamente casos de decoloración del coral en casi todas las regiones. UN ومنذ ذلك الحين، سُجل ابيضاض المرجان بشكل متكرر في معظم المناطق.
    en casi todas las regiones del mundo se han hecho presentaciones organizadas por redes y órganos regionales. UN 10 - ونظمت أيضا شبكات وهيئات إقليمية مناسبات في معظم مناطق العالم للإعلان عن صدور الدراسة.
    La agresión, la ocupación extranjera, los conflictos étnicos y de otra índole son una realidad constante que afecta a las mujeres y a los hombres en casi todas las regiones. UN إن العدوان والاحتلال اﻷجنبي والمنازعات العرقية وغيرها تعد حقيقة قائمة تؤثر على المرأة والرجل في كل منطقة تقريباً.
    Aunque la tendencia ha fluctuado en algunas regiones, el nivel de las respuestas sobre inversiones en programas de reducción de la demanda ha mejorado en casi todas las regiones desde 1998. UN وبينما كان الاتجاه متذبذبا في بعض المناطق، فإن مدى الاستجابات فيما يتعلق بالاستثمار في برامج خفض الطلب تحسن في جميع المناطق تقريبا منذ العام 1998.
    16. Se han registrado mayores inversiones en programas de reducción de la demanda en casi todas las regiones desde 1998. UN 16- سُجلت زيادة في الاستثمارات الخاصة ببرامج خفض الطلب على المخدرات في جميع المناطق تقريبا منذ عام 1998.
    a) El abuso del cannabis ha aumentado en casi todas las regiones y los niveles de prevalencia varían. UN (أ) يتزايد تعاطي القنب في جميع المناطق تقريبا وبلغ مستويات مختلفة من الانتشار.
    Desde 1990, la mortalidad materna ha disminuido en casi todas las regiones. UN ومنذ عام 1990 انخفض معدل الوفيات النفاسية في جميع المناطق تقريبا().
    El consumo de fertilizantes aumentó en casi todas las regiones en 2013, pero Asia Sudoriental registró una disminución considerable del consumo de fertilizantes, en particular en la India, el mayor importador de fosfato mineral, lo que dio lugar a la ligera disminución del consumo mundial de fertilizantes. UN وارتفع استهلاك الأسمدة في جميع المناطق تقريبا في عام 2013، ولكن منطقة جنوب شرق آسيا شهدت انخفاضا كبيرا في استهلاك الأسمدة، ولا سيما في الهند التي تعتبر من أكبر مستوردي صخور الفوسفات، مما أدى إلى انخفاض طفيف في استهلاك الأسمدة على الصعيد العالمي.
    El crecimiento mundial se desaceleró considerablemente en 2011, y es probable que en 2012 se mantenga por debajo de sus posibilidades en casi todas las regiones del mundo. UN وقد تباطأ النمو العالمي بشكل ملحوظ في عام 2011 ويُرجح أن يظل دون ما لديه من إمكانات في معظم المناطق في عام 2012.
    Aun así, en casi todas las regiones se observó una tendencia positiva en el número total de mecanismos existentes en 2010 y 2011. UN وسجل مع ذلك اتجاه إيجابي في إجمالي عدد الآليات الموجودة بين عامي 2010 و2011 في معظم المناطق.
    Los incrementos son mayores en el caso de las menores de 65 años, pero en casi todas las regiones la participación de las mujeres en el mercado de trabajo también ha aumentado después de los 65 años. UN وتصادف أكبر الزيادات في الأعمار التي تقل عن 65 عاما، لكن مشاركة المرأة في قوة العمل قد ارتفعت أيضا في معظم المناطق في الأعمار التي تبلغ 65 عاما أو أكثر.
    en casi todas las regiones, la mayoría de los Estados cuentan actualmente con leyes y disposiciones administrativas adecuadas para brindar asistencia judicial a los Estados que la soliciten y hacer posible la extradición, especialmente en una base de reciprocidad. UN وقد وضعت معظم الدول في معظم المناطق تدابير قانونية وإدارية تمنح المساعدة القانونية للدول الأخرى بناء على طلبها وتسمح بتسليم الأشخاص المطلوبين وبخاصة على أساس المعاملة بالمثل.
    Pese a los esfuerzos realizados a escala internacional, el racismo y la discriminación racial se han intensificado en casi todas las regiones del mundo. UN 81- ورغم الجهود المبذولة على الصعيد الدولي، تزداد العنصرية والتمييز العنصري حدة في معظم مناطق العالم.
    34. El proceso de urbanización se ha acelerado considerablemente en casi todas las regiones del mundo: en la actualidad, el porcentaje de la población mundial total que reside en zonas urbanas es superior al que se ha registrado en ningún otro período de la historia. UN ٣٤ - وقد زاد معدل التحضر زيادة كبيرة في معظم مناطق العالم، مما أدى إلى ارتفاع النسبة المئوية لمجموع سكان العالم الذين يقطنون في المناطق الحضرية في الوقت الراهن عنه في أي فترة أخرى من التاريخ.
    34. El proceso de urbanización se ha acelerado considerablemente en casi todas las regiones del mundo: en la actualidad, el porcentaje de la población mundial total que reside en zonas urbanas es superior al que se ha registrado en ningún otro período de la historia. UN ٣٤ - وقد زاد معدل التحضر زيادة كبيرة في معظم مناطق العالم مما أدى الى زيادة النسبة المئوية لمجموع سكان العالم الذين يقطنون في المناطق الحضرية في الوقت الراهن على نسبتها في أي حقبة أخرى من التاريخ.
    La violencia contra la mujer es considerada una crisis en casi todas las regiones del mundo, incluidos Europa, las Américas, el Oriente Medio y África; UN فالعنف ضد المرأة يمثل أزمة في كل منطقة تقريباً من مناطق العالم، بما في ذلك أوروبا، وأمريكا، والشرق الأوسط، وأفريقيا؛
    en casi todas las regiones, los hombres siguen superando con creces a las mujeres en el empleo remunerado. UN وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد