ويكيبيديا

    "en caso de ausencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أما إذا تغيب
        
    • في حالة غيابه
        
    • في حالة غياب
        
    • وفي حالة غياب
        
    • وإذا كانت مدة الغياب
        
    • في حالة الغياب
        
    • في حال غيابهم
        
    • أما اذا تغيب
        
    • وفي حال غياب
        
    • في حال تغيّب
        
    • حال غيابه
        
    • الذين يغيبون عن وظائفهم
        
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia, el presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Podrá designar a otro miembro de la Secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Podrá designar a otro miembro de la secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    La esposa puede ser la cabeza de familia sólo en casos concretos, por ejemplo, en caso de ausencia prolongada e injustificada del marido. UN ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Podrá designar a otro miembro de la secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Podrá designar a otro representante o funcionario para que lo sustituya en caso de ausencia. UN ولـه أن يعين ممثلاً أو مسؤولاً آخر ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Éste podrá designar a otro miembro de la Secretaría para que lo sustituya en caso de ausencia. UN ويكون لـه تعيين عضو آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه.
    Podrá designar a otro representante o funcionario para que lo sustituya en caso de ausencia. UN ولـه أن يعين ممثلاً أو مسؤولاً آخر ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Esa ley otorga asimismo poderes al Ministerio de la Familia, Niñez y Adolescencia para iniciar actuaciones administrativas en caso de ausencia o muerte de uno de los progenitores. UN ويخول القانون أيضاً لوزارة الأسرة والأطفال والمرافقين سلطة إقامة دعوى إدارية في حالة غياب أو وفاة أي من الأبوين.
    El Ministerio de la Familia, Adolescencia y Niñez está facultado en nombre del Estado para iniciar los procedimientos administrativos necesarios en caso de ausencia o fallecimiento del padre o de la madre. UN ويحق لوزارة الأسرة أن تباشر باسم الدولة الإجراءات الإدارية الضرورية في حالة غياب أو وفاة الأم أو الأب.
    3. en caso de ausencia temporal del Presidente, éste será sustituido por el Vicepresidente. UN ٣- في حالة غياب الرئيس مؤقتا، يحل محله نائب الرئيس.
    en caso de ausencia del marido, declarada judicialmente, o de su fallecimiento, la mujer coadministra la familia junto con un miembro de la familia de su marido. UN وفي حالة غياب الزوج، وعلى المحكمة أن تقر بغيابه، أو في حالة وفاته، تقوم المرأة بإدارة شؤون الأسرة بمساعدة فرد من أفراد أسرة الزوج.
    en caso de ausencia más breve, se pagará normalmente la parte de la prima total que guarde con éste la misma relación que exista entre los meses completos de ausencia y un año. UN وإذا كانت مدة الغياب هذه أقصر من ذلك، يحسب المبلغ الواجب الدفع عادة من المنحة الكاملة بنسبة أشهر الغياب المستكملة إلى سنة واحدة.
    No se debe salario alguno en caso de ausencia salvo en las condiciones previstas en la reglamentación, los convenios colectivos o los acuerdos entre las partes. UN ولا يُستحق أي مرتب في حالة الغياب لأسباب غير منصوص عليها في اللوائح أو الاتفاقيات الجماعية أو اتفاقات الأطراف.
    Está compuesto por todos los dirigentes de los Emiratos que conforman la Federación o de quienes los representan en sus Emiratos, en caso de ausencia de los mismos o cuando les resulta imposible acudir. Cada Emirato tiene un voto en las deliberaciones del Consejo. UN هو السلطة العليا في الدولة ويشكل من حكام جميع الإمارات المكونة للاتحاد أو من يقوم مقامهم في إماراتهم في حال غيابهم أو تعذر حضورهم ولكل إمارة صوت واحد في مداولات المجلس.
    en caso de ausencia, el Presidente de la Comisión Principal designará al Vicepresidente de esa Comisión para sustituirle. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en caso de ausencia del participante, se establece contacto con el supervisor para determinar la razón de la ausencia. UN وفي حال غياب المشاركين، يجري الاتصال بالرئيس لمعرفة الأسباب.
    2. en caso de ausencia, el Presidente de una comisión designará a otro integrante de la Mesa de la comisión o, sí ninguno está disponible, a un miembro de ella. UN 2- في حال تغيّب رئيس لجنة من اللجان، يتعيّن عليه أن يسمّي بديلا عضوا آخر من أعضاء مكتب اللجنة أو، اذا لم يوجد أحد منهم، عليه أن يسمّي عضوا من أعضاء اللجنة.
    en caso de ausencia, lo sustituirá el primer Vicegobernador del Banco Central de Siria; UN وينوب عنه النائب الأول لحاكم مصرف سورية المركزي حال غيابه.
    b) en caso de ausencia de hasta dos años, el personal tendrá garantizada la posibilidad de reintegrarse a un puesto en su red ocupacional y su lugar de destino; UN (ب) تُكفل عودة الموظفين الذين يغيبون عن وظائفهم الأصلية لمدة تصل إلى سنتين إلى وظيفة في مجال عملهم ومركز عملهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد