ويكيبيديا

    "en causas civiles y penales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القضايا المدنية والجنائية
        
    • في قضايا مدنية وجنائية
        
    • في الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة
        
    • القضايا المدنية والجنائية على السواء
        
    Funciones: dictar sentencia en causas civiles y penales. UN النظر في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    La jurisdicción ordinaria comprende la administración de justicia en causas civiles y penales. UN وتشمل الولاية العادية إقامة العدل في القضايا المدنية والجنائية.
    n) Declaración ante los tribunales en causas civiles y penales UN `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Los tribunales ordinarios entienden en causas civiles y penales. UN وتفصل المحاكم العادية في القضايا المدنية والجنائية.
    446. Para declarar en los tribunales, en causas civiles y penales, el juez sólo tiene que " habilitarlo " . UN 449- لا يجوز للأشخاص الصغار الشهادة في القضايا المدنية والجنائية إلا بإذن من قاض.
    186. El Tribunal es competente en causas civiles y penales. UN 186- وتنظر المحكمة في القضايا المدنية والجنائية.
    2. En el plano bilateral, las disposiciones relativas a la extradición figuran en tratados bilaterales sobre asistencia jurídica en causas civiles y penales: UN 2 - على المستوى الثنائي، ترد الأحكام التي تنظم تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التالية المتعلقة بالمساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    El Tribunal de Isla tiene competencia dentro de los límites de la isla en que está situado y entiende en causas civiles y penales. UN وتمارس محكمة الجزيرة ولايتها القضائية في حدود الجزيرة التي تقع فيها()، ولديها اختصاص في القضايا المدنية والجنائية().
    En el Ministerio de Justicia se ha establecido también el Centro de asistencia judicial " Adolat " , que actualmente aplica un sistema flexible de tarifas para la prestación de servicios a quienes necesiten asistencia en causas civiles y penales. UN وأنشئ مركز المساعدة القانونية (العدالة) برعاية وزارة العدل. ويقوم مركز العدالة حالياً بتطبيق نظام مرن للرسوم على الخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين يحتاجون إليها في القضايا المدنية والجنائية.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثّل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    2.2 La solicitud fue examinada por el Vicepresidente del Comité Ejecutivo de la Ciudad de Minsk, quien el 2 de febrero de 2007 denegó la autorización para montar el piquete, ya que se consideró que su objetivo era un intento de cuestionar las decisiones judiciales y, por tanto, influir en los fallos de los tribunales en causas civiles y penales concretas, lo que infringía el artículo 110 de la Constitución. UN 2-2 واستعرض الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية في مدينة منسك الذي رفض في 2 شباط/فبراير 2007 منح تصريح لتنظيم الاعتصام معتبراً أنّه يشكّل محاولة للتشكيك في قرارات المحكمة ومن ثم التأثير في أحكامها في قضايا مدنية وجنائية محددة، ممّا يشكّل انتهاكاً للمادة 110 من الدستور.
    46. El Departamento de Asistencia Jurídica presta servicios de representación jurídica a las personas calificadas en causas civiles y penales vistas en el Tribunal Penal de Apelación, el Tribunal de Apelación, el Tribunal de Primera Instancia, el Tribunal de Distrito y el Tribunal de Magistrados (en la fase de instrucción). UN 46- توفر إدارة المعونة القانونية للأشخاص المؤهلين تمثيلاً قانونياً في الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة أمام محكمة النقض ومحكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية ومحاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية (في إجراءات الحبس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد