Según los datos de la Fundación País Libre, 165 rehenes murieron en cautiverio. | UN | وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر. |
El gran tiburón blanco de Wall Street puede ser implacable, incluso en cautiverio. | Open Subtitles | القرش الأبيض الكبير لسوق المال يمكن أن يستمر، حتى في الأسر |
Desde entonces, uno de ellos murió en cautiverio. | UN | ومنذئذ، توفي أحد هؤلاء الأسرى بينما كان في الأسر. |
$500 al mes, incluyendo paga atrasada por tiempo pasado en cautiverio. | Open Subtitles | هذة 500 دولار المتأخرة عندما كنت في الاسر |
Creen que su cautiverio es un castigo divino por su desobediencia: han sido sometidos a la esclavitud por los daneses pero puestos en cautiverio por Dios. | UN | وهم يعتقدون أن أسرهم هو عقوبة نتيجة عصيانهم: بأنهم قد أوقعهم الدانمركيون في العبودية، ولكن الرب خلصهم ووقعوا في الأسر. |
Hace dos semanas cumplió años, su quinto cumpleaños en cautiverio. | UN | وقبل أسبوعين احتفلنا بعيد ميلاده، وكان خامس عيد ميلاد يمر عليه وهو في الأسر. |
Se confirmaron seis casos de matanza de niños, cuatro de los cuales murieron estando en cautiverio. | UN | وتم تأكيد ست حالات قتل أطفال، منهم أربعة توفوا في الأسر. |
La crianza en cautiverio será una parte importante de traer a la vida a estas especies. | TED | التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض. |
Es el unico tiburon blanco en cautiverio. | Open Subtitles | سَتَكُونُ قادر على النَظْر للقرش الأبيض العظيم الوحيد في الأسر |
Con la bestia en cautiverio, podremos realizar la competencia. | Open Subtitles | بوجود الوحش في الأسر يمكن إتمام المسابقة كما تم التخطيط لها |
Hoy en día, la mayoría de los caimanes chinos... viven en cautiverio. | Open Subtitles | اليوم، أكثر التماسيح الصينية بشكل مباشر في الأسر. |
Si capturan delfines que estaban en libertad y los ponen en cautiverio, habrá quienes los liberen. | Open Subtitles | نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم |
Después de ocho años en cautiverio a manos de Malcolm Ford creemos que el ego Cindi Burns se ha hecho pedazos. | Open Subtitles | بعد 8 سنوات في الأسر على يدي مالكولم فورد نظن ان نفسية سيندي برنز قد تحطمت |
Mañana, entrevistaré a cada uno con respecto a su tiempo en cautiverio. | Open Subtitles | غداً ، سأجري مقابلة مع كل واحد منكم بشأن ما دار له في الأسر |
Tus Raptores crecen en cautiverio. | Open Subtitles | ديناصورات الرابتور الخاصة بك قد وُلدوا في الأسر |
Hicieron un híbrido genético, lo criaron en cautiverio. | Open Subtitles | لقد صنعتم هجين من الجينات , و تم تربيتها في الأسر |
que al pasar un día más como un esclavo en cautiverio. | Open Subtitles | على أن يمضوا يوماً واحِداً كَعبيدٍ في الأسر. |
Es demasiada presión para mí. No puedo reproducirme en cautiverio. | Open Subtitles | هذا الضغط كثيرا علي لا أستطيع التزاوج وأنا في الاسر |
60. El Grupo de Trabajo toma nota con satisfacción de que se ha determinado la identidad verdadera de 13 niños nacidos en cautiverio. | UN | 60- ويلاحظ الفريق العامل بارتياح أن 13 طفلاً مولودين في الأَسر تم تحديد هويتهم الحقيقية. |
...mucha violencia, muchas muertes en cautiverio que no ves en la naturaleza. | Open Subtitles | الكثير من العُنف، الكثير من القتل فى الأسر.. والذي لا تراه أبداً فى البرية. |
En marzo de este año, arrestaron a O'Barry tres veces en Florida por tratar de liberar unos delfines en cautiverio. | Open Subtitles | في مارس من ذلك العام "اعتُقِل (أوباري) ثلاث مرات في "فلوريدا لمحاولته إطلاق سراح بعض الدلافين الأسيرة |
Por ejemplo, una niña de Pibor, en el estado de Jonglei, fue secuestrada por hombres armados de la tribu Lou Nuer, mantenida en cautiverio durante varias semanas y violada. | UN | فقد قام رجال مسلحون من قبيلة لو نوير، على سبيل المثال، باختطاف بنت في بيبور، بولاية جونقلي، حيث أُسرت لعدة أسابيع وتعرضت للاغتصاب. |
Los terroristas de Hamas aún mantienen en cautiverio al cabo Gilad Shalit. | UN | وما زال إرهابيو حماس يحتجزون العريف جيلاد شاليت أسيرا. |