En 2009 se publicará una recopilación de textos jurídicos de la CNUDMI en CD-ROM. | UN | وستتاح مجموعة من نصوص الأونسيترال القانونية على قرص مدمج في عام 2009. |
Este soporte informático existe en CD-ROM y pronto estará en la Internet. | UN | وهذا البرنامج متاح على قرص مدمج وسيكون متاحا قريبا من خلال الإنترنت. |
Las versiones en formato electrónico están disponibles en CD-ROM o a través de la Internet. | UN | والنسخ الإلكترونية متوفرة إما على أقراص مدمجة للقراءة فقط أو من خلال الإنترنت. |
Asimismo, toma nota con satisfacción de que la Biblioteca Dag Hammarskjöld utiliza bases de datos en CD-ROM. | UN | ويجدر الترحيب أيضا باستخدام مكتبة داغ همرشولد لقواعد البيانات المسجلة على أقراص مدمجة ثابتة المحتوى. |
El volumen actual de los archivos de las grabaciones digitales casi seguramente impediría que estas pudieran publicarse en CD-ROM. | UN | ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة. |
Página 2 del informe, información en CD-ROM | UN | ص 2 من التقرير، وترد المعلومات في القرص المدمج |
El conjunto completo de resultados está disponible en CD-ROM y en una base de datos interactiva accesible a través de Internet. | UN | وترد النتائج كاملة في قرص مدمج ثابت المحتوى CD-ROM ومن خلال قاعدة بيانات تفاعلية متاحة على شبكة الإنترنت. |
Todos los informes publicados por el Comité en los últimos 50 años se han preparado para su distribución en CD-ROM. | UN | وجُهزت جميع التقارير التي نشرتها اللجنة خلال السنوات الخمسين الماضية لإصدارها على قرص مدمج. |
La base de datos REFWORLD se puede consultar en CD-ROM a través de la Internet; | UN | وقاعدة بيانات " لاجئو العالم " متاحة عبر الشبكة الدولية انترنت على قرص مدمج بذاكرة قراءة فقط CD-ROM؛ |
La base de datos REFWORLD se puede consultar en CD-ROM a través de la Internet; | UN | وقاعدة بيانات " لاجئو العالم " متاحة عبر الشبكة الدولية انترنت على قرص مدمج بذاكرة قراءة فقط CD-ROM؛ |
Reconoció la necesidad de esforzarse más todavía en hacer compartir mejores prácticas y mencionó como ejemplo provechoso la base de datos de las evaluaciones en CD-ROM que había enviado la sede. | UN | وسلمت بأن ثمة حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من أجل تقاسم أفضل الممارسات، وأشارت إلى قاعدة بيانات تقييمية مسجلة على قرص مدمج للقراءة فقط، وهي قاعدة مرسلة من المقر. |
Reconoció la necesidad de esforzarse más todavía en hacer compartir mejores prácticas y mencionó como ejemplo provechoso la base de datos de las evaluaciones en CD-ROM que había enviado la sede. | UN | وسلمت بأن ثمة حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من أجل تقاسم أفضل الممارسات، وأشارت إلى قاعدة بيانات تقييمية مسجلة على قرص مدمج للقراءة فقط، وهي قاعدة مرسلة من المقر. |
Para facilitar la difusión de los datos sobre población que figuran en las publicaciones a regiones menos desarrolladas, se creó la versión de la base de datos en CD-ROM. | UN | وبغية تيسير توزيع البيانات المتعلقة بما يكتب عن السكان على المناطق اﻷقل نموا، استحدثت طبعة من قاعدة البيانات مسجلة على أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط. |
Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al Mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد. |
Adquisición de manuales en CD-ROM y licencias. | UN | شراء الأدلة على أقراص مدمجة ورسوم التراخيص. |
También permitirá que la Autoridad procese la información con el fin de elaborar informes técnicos y producir material en CD-ROM. | UN | وسيمكّن المستودع أيضا السلطة من تحليل المعلومات لأغراض إعداد التقارير التقنية وإصدار البيانات على أقراص مدمجة. |
Los cursos se distribuirán en CD-ROM a los cursillistas que no tengan fácil acceso a Internet; en tales casos, y en el de los cursos dirigidos por un instructor, los cursillistas se comunicarán con el instructor por correo electrónico. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني في الدورات التي يشرف عليها مدرّب |
Páginas 3 y 5 del informe, información en CD-ROM Adquirir Poseer | UN | ص 3 و 5 من التقرير، وترد المعلومات في القرص المدمج |
86. La Comisión observó con satisfacción que se había editado en CD-ROM la publicación titulada Highlights in Space 2010. | UN | 86- لاحظت اللجنة بارتياح صدور المنشور المعنون Highlights in Space 2010 في قرص مدمج مقروء فقط. |
Juego de instrumentos de diagnóstico sobre gestión de la cadena de adquisición y suministro internacional, en CD-ROM | UN | مجموعة الأدوات التشخيصية لإدارة السلسلة الدولية للشراء والإمداد على قرص حاسوبي مدمج |
Los informes publicados por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud están disponibles en la Internet y en CD-ROM. | UN | والتقارير التي نشرتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والشباب متاحة على الإنترنت، كما أنها مسجلة على أقراص حاسوبية مدمجة. |
15. Versión en CD-ROM del SCN de 1993 | UN | نـص نظـام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على القرص المدمج |
47. En la primera parte de la reunión, la secretaría presentó su nuevo informe, y el correspondiente CD, sobre el tema " Fomento de la confianza " , en que se abordaban cuestiones de desarrollo relativas al comercio electrónico, así como una versión en CD-ROM del manual de estadísticas de la UNCTAD. | UN | 47- في الجزء الأول من الدورة، قدمت الأمانة تقريرها الجديد، والقرص المدمج المتصل به، عن " بناء الثقة " ، الذي يعالج المسائل الإنمائية التي تتصل بالتجارة الإلكترونية، بالإضافة إلى صيغة عن قرص مدمج لدليل إحصاءات الأونكتاد. |
Asimismo, se debería recurrir más a las publicaciones en CD-ROM y a la memoria flash, en la medida de lo posible. | UN | كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المدمجة بذاكرة مقروءة فقط وتكنولوجيا الذاكرة الومضية، حيثما كان ذلك ممكناً. |
Documentos básicos y jurisprudencia en CD-ROM | UN | الوثائق الأساسية وأحكام القضاء على الأقراص المدمجة - ذاكرة قراءة فقط |
a) Una publicación periódica. Compendio de clasificaciones internacionales en CD-ROM; | UN | )أ( منشور متكرر: خلاصة وافية للتصنيفات الدولية على أقراص الليزر الثابتة المحتوى. |
En 1990, la FAO concertó un acuerdo con una importante editorial de discos CD-ROM para publicar AGRIS en CD-ROM. | UN | وفي عام ١٩٩٠، اتخذت الفاو الترتيبات اللازمة مع ناشر رئيسي لﻷقراص المدمجة الثابتة المحتوى لانتاج بيانات النظام الدولي AGRIS على اﻷقراص المدمجة الثابتة المحتوى المضغوطة البيانات (CD-ROM). |
e) La secretaría y los equipos de expertos podrán acceder fácilmente a los datos (por ejemplo, por Internet en CD-ROM) a tiempo y a un costo razonable; | UN | (ه) أن تكون البيانات في متناول الأمانة وأفرقة خبراء الاستعراض (مثلاً من خلال شبكة الإنترنت أو عن طريق الأقراص المدمجة)، في الوقت المناسب وبتكلفة معقولة |
Se ha negociado también un contrato con un distribuidor del exterior para la compilación en CD-ROM de un resumen del primer medio siglo del Anuario. | UN | وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة. |