Cuando disponga del texto oficial en chino estará en condiciones de proponer enmiendas. | UN | وعندما يتوفر لها النص الرسمي بالصينية سيصبح بوسعها اقتراح تعديلات عليه. |
Su delegación sólo ha recibido uno o dos ejemplares de los documentos publicados, a veces sin la versión en chino. | UN | وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية. |
Taquígrafos redactores de actas en chino | UN | مدونو محاضر حرفية باللغة الصينية |
Editores de documentos en chino | UN | محررون باللغة الروسية محررون باللغة الصينية |
Se han organizado cuatro cursos prácticos en chino, español, francés e inglés. | UN | ونظمت أربع من تلك الحلقات باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية والصينية. |
En cuanto a la documentación para las reuniones futuras era importante que se distribuyeran los documentos a su debido tiempo, incluidas las versiones en chino que se necesitarían para los trabajos preparatorios en Beijing. | UN | وفيما يتعلق بوثائق الاجتماعات المقبلة، قال إنه من المهم أن تتاح الوثائق في وقت مناسب، بما في ذلك النصوص المُعدة بالصينية التي ستلزم من أجل العمل التحضيري في بكين. |
Por lo que respecta a las condenas, cuando alguna de las partes en un proceso desea disponer de la versión en chino, el tribunal está obligado a facilitarle una traducción. | UN | وفيما يتعلق بالحكم، إذا أراد أحد أطراف الدعوى الحصول على النص بالصينية وجب على المحكمة تزويده بترجمة. |
en chino, con un resumen en inglés, págs. 104 a 105. | UN | بالصينية مع خلاصة بالإنكليزية، الصفحتان 104 و105. |
Al parecer, en chino, crisis se traduce por reto y oportunidad. | UN | لقد قيل لي إن الأزمة تترجم بالصينية إلى تحدٍ وفرصة. |
en chino. El título en inglés es el que figura en el índice. | UN | بالصينية. العنوان بالإنكليزية كما ورد في المحتويات. |
Las publicaciones están disponibles en inglés y malayo, y muchas de ellas también en chino y tamil. | UN | وتتوافر هذه المنشورات بالإنكليزية والملايية؛ والعديد منها متاح أيضاً بالصينية والتاميلية. |
Se han imprimido y distribuido por todo el país folletos en chino. El mensaje de las Normas Uniformes se ha difundido por conducto de los medios informativos. | UN | طبعت كتيبات باللغة الصينية ووزعت في جميع أرجاء البلد؛ كما أعلن عن الرسالة التي تتضمنها القواعد عن طريق وسائط اﻹعلام. |
Actualmente se usa la transferencia electrónica de ficheros de audio, por ejemplo, para transmitir programas en chino a estaciones retrasmisoras de China y de los Estados Unidos de América. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري حاليا استخدام النقل الالكتروني للملفات الصوتية، لتقديم برامج معدة باللغة الصينية إلى محطات إعادة البث في الصين وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La principal región destinataria para la producción de programas en chino es China. | UN | ٢١ - والصين هي المنطقة المستهدفة الرئيسية ﻹنتاج البرامج باللغة الصينية. |
El Instituto también ofrece cursos de tiempo parcial para capacitar a profesores en actividad en la enseñanza de determinadas materias en chino. | UN | كما يقدم المعهد دورات لبعض الوقت لتدريب المدرسين العاملين على تدريس مواد محددة باللغة الصينية. |
Señaló que los programas de radio de las Naciones Unidas en chino eran escuchados por 26 millones de personas cada semana, lo que representaba el 20% de todos sus oyentes del mundo. | UN | وأشار إلى أن الجمهور الأسبوعي لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغة الصينية يصل إلى 26 مليون شخص، يمثلون 20 في المائة من مجمل الجمهور العالمي لإذاعة الأمم المتحدة. |
Las versiones en chino y ruso son traducidas, impresas y distribuidas por contratistas en Beijing y Moscú, respectivamente. | UN | وتتم ترجمة الطبعتين الروسية والصينية وطباعتهما وتوزيعهما بواسطة متعهدين في موسكو وبيجين على التوالي. |
En esta última no se hace ninguna referencia al Secretario General, mientras que en la versión en chino, sí. | UN | فالنص الانكليزي لا يتضمن أية إشارة الى اﻷمين العام، في حين أن النص الصيني يتضمن ذلك. |
Actualmente el curso está disponible en chino, español, inglés, portugués, ruso y turco. | UN | وتتوفر هذه الدورة الآن باللغات الصينية والإنجليزية والإسبانية والبرتقالية والروسية والتركية. |
El informe se presentó en chino y en inglés y estaba estructurado de acuerdo con el contenido recomendado por la Comisión. | UN | وقُدم التقرير باللغتين الصينية والانكليزية. وكان متماشيا مع العناوين وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة. |
Por último añade que ha creído entender que en chino la palabra crisis significa posibilidad, y, en efecto, está convencido de que toda crisis representa una posibilidad. | UN | وأضاف، في ختام كلمته، أنه يرى أن كلمة أزمة تعني في اللغة الصينية احتمال، وأنه مقتنع في الواقع بأن لكل أزمة احتمال. |
¡Me gritaba en chino! ¡Y yo no sé hablar chino! | Open Subtitles | انه يصرخ علي بالصيني وانا لا اتحدث الصينيه |
También se están iniciando medidas para ofrecer versiones en chino a emisoras de China. | UN | وتبذل الجهود حاليا أيضا لعرض هذه النسخ على شبكات بث صينية. |
Y, de hecho, en chino, la palabra "bú kè qì" en chino, "De nada", significa, "No seas formal, somos familia. No precisamos formalidades". | TED | وفي الحقيقة، إذا نظرت إلى اللغة الصينية كلمة " بوكاجي" في الصينية " العفو" ، تعني " لا تكن رسمياً: نحن عائلة. لا نريد الخوض في هذه الرسميات " |
- ¡Vamos! ¿Qué? ¿La única música que teníais en chino era el sonido de disparos y helicópteros? | Open Subtitles | أكانت الموسيقى الوحيدة في تشينو صوت إطلاق النار والمروحيات؟ |
Sr. WU (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: El 17 de junio la Conferencia adoptó la decisión de ampliar su composición. | UN | السيد وو )الصين( )الكلمة مترجمة عن الصينية(: في يوم ٧١ حزيران/يونيه اعتمد مؤتمر نزع السلاح قراراً بتوسيع عضويته. |
Si esto es lo que me ofrecen... prefiero arriesgarme en chino. | Open Subtitles | بجدية,لو أن هذا هو الذى سوف تعطونى فأنا أيضاً قد أخذ فرصتى فى تشينو |
Peor. No acerté ni una respuesta. Podía haber sido en chino. | Open Subtitles | انا لم أكتب شيئا واحدا صحيحا و كأن الامتحان كان باللغه بالصينيه |
Párrafo 124 En la primera frase, donde dice (Diao Yu en chino) debe decir (islas Diaoyu) | UN | 7 - الفقرة 124، الجملة الأولى: - يستعاض عن عبارة (دياو يو إن شينو) بعبارة (جزيرة دياو يو) |