ويكيبيديا

    "en ciencias biológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في علوم الحياة
        
    • في مجال العلوم البيولوجية
        
    • في مجال علوم الحياة
        
    • في العلوم البيولوجية
        
    • علم البيولوجيا
        
    La Iniciativa siguió ofreciendo oportunidades a instituciones africanas y a jóvenes científicos en lo tocante a las investigaciones más avanzadas y el estudio para cursos de postgrado en ciencias biológicas en las universidades africanas. UN وواصلت هذه المبادرة إتاحة فرص للمؤسسات الأفريقية والعلماء الشباب فيما يتعلق بإجراء أحدث البحوث والدراسة لنيل درجات الدراسات العليا في علوم الحياة في الجامعات الأفريقية.
    El grupo destinatario incluye además a graduadas en tecnología y ciencias naturales altamente calificadas que están preparando sus tesis doctorales, graduadas en ciencias biológicas y matemáticas que están escribiendo sus disertaciones, así como a estudiantes becadas que están en el tercer nivel del programa de estudios de la carrera de medicina. UN وتضم الفئة المستهدفة خريجات مؤهلات تأهيلا عاليا في سبيل إعداد رسالة الدكتوراه في التكنولوجيا والعلوم الطبيعية، والخريجات اللاتي يعددن رسالة الدكتوراه في علوم الحياة والرياضيات، فضلا عن الطالبات اللاتي حصلن على منحة دراسية ووصلن إلى المرحلة الثالثة من البرنامج الدراسي في الطب.
    En 2002, la Sra. Djeneba Konate Keita, de Malí, recibió la beca UNESCO-L ' Oréal, que se otorga en el marco del programa " For women in science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN 34 - في عام 2002، حصلت زينب كوناتي كيتا، من مالي، على منحة دراسية من اليونسكو - لوريال، في إطار برنامج " المرأة في مجال العلوم " ، للنساء العاملات في البحوث على مستوى درجة الدكتوراه في علوم الحياة.
    Los bloqueos económicos de los países obstaculizan la cooperación, la asistencia y el intercambio internacionales en ciencias biológicas y tecnología. WP.7 UN الحصار الاقتصادي الوطني يمثل مشكلة بالنسبة للتعاون والمساعدة والتبادل في مجال العلوم البيولوجية والتكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    * El objetivo es lograr una protección mayor de las investigaciones en ciencias biológicas y al mismo tiempo reducir al mínimo cualquier repercusión en la libre circulación de la información científica. UN :: يتمثل الهدف في تعزيز إجراءات حماية البحوث في مجال علوم الحياة مع التقليل في الوقت ذاته من أثر ذلك على حرية إجراء التحقيقات العلمية
    i) Transferencia e intercambio de información concerniente a programas de investigación en ciencias biológicas y una mayor cooperación en la salud pública y la lucha contra las enfermedades a nivel internacional; UN `1` نقل وتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية وزيادة التعاون الدولي في مجالات الصحة العامة ومكافحة الأمراض؛
    iv) La supervisión, educación y concienciación y la aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de impedir el uso indebido de los adelantos de la investigación en ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد السلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرز في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    586. La Academia es responsable de varios institutos principales que efectúan investigaciones básicas en ciencias biológicas y humanidades o prestan servicios de información científica. UN 586- والأكاديمية مسؤولة عن عدد من المعاهد الرائدة التي تجري بحوثا أساسية في علوم الحياة والعلوم الإنسانية أو تقدم خدمات إعلامية في مجال العلوم.
    En 2003, la Sra. Victoria Yavelsky, de Israel, recibió una beca patrocinada por la UNESCO y L ' OREAL, que se otorga en el marco del programa " For Women in Science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN في عام 2003، تلقت السيدة فكتوريا يافلسكي، وهي من إسرائيل، زمالة اليونسكو - لوريال، التي تمنح في إطار برنامج " من أجل النساء العاملات في مجال العلوم " ، الذي تستفيد منه النساء اللائي يجرين بحوث الدكتوراه وما بعدها في علوم الحياة.
    Devi Stuart-Fox, ambas australianas, recibieron en 2005 y 2002, respectivamente, becas UNESCO-L ' Oréal, que se otorgan en el marco del programa " For women in science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN 9 - تلقت كاثرين أروين ميشي والدكتورة ديفي ستيوارت فوكس، في عامي 2005 و 2002 على التوالي، منحة اليونسكو - لوريال، في إطار برنامج " المرأة في مجال العلوم " الذي تفيد منه الباحثات في علوم الحياة على مستوى شهادة الدكتوراة وما بعدها.
    En 2005, la Sra. Ketsiri Kueseng, de Tailandia, recibió la beca UNESCO-L ' Oréal, que se otorga en el marco del programa " For Women in Science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN 40 - في عام 2005، تلقت كتسيري كويسنغ، من تايلند، منحة دراسة من اليونسكو - لوريال، في إطار برنامج " المرأة في مجال العلوم " ، للنساء العاملات في ميدان الأبحاث لنيل شهادة الدكتوراة أو أبحاث ما بعد الدكتوراة في علوم الحياة.
    En 2002, la Sra. Yézoumi Akogo Assogbavi, del Togo, recibió la beca UNESCO-L ' Oréal, que se otorga en el marco del programa " For Women in Science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN 53 - في عام 2002، تلقت يزومي أكوغو أسوغبافي، من توغو، منحة دراسية من اليونسكو ولوريال، في إطار برنامج " المرأة في مجال العلوم " ، للنساء العاملات في ميدان الأبحاث لنيل شهادة الدكتوراة أو أبحاث ما بعد الدكتوراة في علوم الحياة.
    Esa superioridad es evidente en las seis provincias del Líbano (donde la proporción de alumnas aprobadas oscila por zonas entre un 78% y un 91%, por ejemplo en ciencias biológicas, mientras que el porcentaje de alumnos aprobados en esa misma rama oscila entre un 73% y un 89%), y en todas las ramas del bachillerato: ciencias generales, ciencias biológicas, letras y humanidades, y ciencias sociales y económicas. UN في كلّ المناطق اللبنانية، (المحافظات الست)، (حيث تتراوح، وبحسب المناطق، نسبة نجاح الإناث بين 78% و 91% في علوم الحياة مثلاً، فإن نسبة نجاح الذكور تتراوح في الفرع نفسه بين 73% و 89% )، و في كلّ فروع شهادات البكالوريا - العلوم العامّة، علوم الحياة، الآداب والإنسانيات، الاجتماع والاقتصاد.
    d) Los códigos deberían pasar a ser parte integrante de los planes de estudio de los centros de educación y la adhesión a ellos debería ser obligatoria para cursar cualquier tipo de estudios científicos avanzados en ciencias biológicas (lo que ya se aplica, por ejemplo, a todo el personal y los investigadores del CIIGB); UN (د) ينبغي أن تصبح قواعد السلوك جزءا لا يتجزأ من مناهج التعليم، وأن يصبح الامتثال لها إلزاميا في سياق أي تدريب علمي متقدم في علوم الحياة (ويُشار، على سبيل المثال، إلى أن هذا هو الحال بالفعل بالنسبة للمركز وجميع موظفيه والزملاء به)؛
    Si bien facilitar el intercambio en ciencias biológicas y tecnología con fines pacíficos, incluido el de equipos y materiales, es un objetivo legítimo de la Convención sobre las armas biológicas, el adecuado control de las exportaciones es necesario para garantizar que solo se persigan propósitos que no estén prohibidos por la Convención. UN إذا كان التبادل في مجال العلوم البيولوجية والتكنولوجيا، بما في ذلك الأجهزة والمعدات للأغراض السلمية، من الأهداف المشروعة بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية، تصبح الضوابط الملائمة للصادرات ضرورية من أجل كفالة تحقيق الأغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    23. A fin de abordar las dificultades y obstáculos para el desarrollo al máximo de la cooperación, la asistencia y el intercambio internacionales en ciencias biológicas y tecnología, incluidos los equipos y materiales, con fines pacíficos, y los medios posibles para superarlos, los Estados partes señalaron la especial importancia de: UN 23- وفي مجال التصدي للتحديات والعقبات التي تعترض تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال العلوم البيولوجية والتكنولوجيا، بما في ذلك استخدام المعدات والمواد بكامل طاقاتها في الأغراض السلمية، وفي إطار الوسائل الممكنة للتغلب على هذه التحديات والعقبات، لاحظت الدول الأطراف القيمة الخاصة لما يلي:
    El Museo de las Ciencias canceló una conferencia que Watson iba a dar sobre su libro y su carrera. Bajo presión de la junta directiva, renunció a su puesto de canciller del Laboratorio Cold Spring Harbor, institución que bajo su liderazgo se convirtió en una de las instituciones más importantes de investigación y educación en ciencias biológicas del mundo. News-Commentary جاء هذا التراجع متأخراً أكثر مما ينبغي. فقد ألغى متحف العلوم محاضرة كان من المفترض أن يلقيها واطسون عن كتابه وحياته المهنية. وتحت ضغط من مجلس الإدارة، استقال واطسون من منصبه كرئيس لمختبرات "كولد سبرنغ هاربور"، وهي المؤسسة التي أصبحت تحت قيادته واحدة من المؤسسات البحثية التعليمية الرائدة في مجال العلوم البيولوجية. كما ألغت جامعة روكفلر محاضرة كان من المقرر أن يلقيها واطسون .
    Esta falta de acceso a la investigación contemporánea en ciencias biológicas se consideró un obstáculo sistémico para una mejor atención de la salud en el mundo en desarrollo. UN واعتُبر هذا الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأبحاث المعاصرة في مجال علوم الحياة عقبة تحول دائما دون الارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الصحية في العالم النامي.
    Un equilibrio entre la libertad de los científicos para trabajar con independencia en beneficio de la humanidad (y) el fomento de la responsabilidad dentro de las instituciones que emplean a los científicos y financian las investigaciones en ciencias biológicas. UN ينبغي تحقيق التوازن بين ترك الحرية للعلماء للعمل بطريقة مستقلة لما فيه رفاه الإنسانية (و) تنمية ثقافة المسؤولية داخل المؤسسات التي توظف العلماء وتمول البحوث في مجال علوم الحياة
    2. En la estación Mir se llevaron a cabo cuatro proyectos experimentales a saber, dosimetría (en física espacial) y endoensayo, sensoasimetría y codorniz (en ciencias biológicas). UN ٢ - في محطة مير الفضائية نفذت أربعة مشاريع تجريبية بشأن قياس الجرعة الاشعاعية )في مجال فيزياء الفضاء( والاختبارات الباطنية واللاتناظرية الحسية وملاحظة طائر السماني )في مجال علوم الحياة( .
    iv) La supervisión, educación y concienciación y la aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de impedir el uso indebido de los adelantos de la investigación en ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد السلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرز في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد