ويكيبيديا

    "en colaboración con el consejo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع المجلس الوطني
        
    • بالتعاون مع المجلس القومي
        
    • بالاشتراك مع المجلس الوطني
        
    La reunión fue organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en colaboración con el Consejo Nacional de Población de México y contó con el apoyo financiero del Instituto Nacional de los Estados Unidos sobre el Envejecimiento. UN ونظمت الاجتماع شعبة الأمم المتحدة للسكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع المجلس الوطني للسكان بالمكسيك، وبدعم مالي من المعهد الوطني للشيخوخة بالولايات المتحدة.
    Campañas de sensibilización en colaboración con el Consejo Nacional de la Infancia mediante charlas regulares en las escuelas de primaria y secundaria, destinadas a los padres en las regiones de riesgo, así como a través de los medios de comunicación. UN تنظيم حملات للتوعية العامة بالتعاون مع المجلس الوطني للأطفال عن طريق إقامة حوار مع الوالدين في المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المعرضة للخطر، وعن طريق وسائط الإعلام؛
    La secretaría de la Junta Gubernamental para las Personas con Discapacidad se pronuncia sobre la información relativa a la aplicación de las medidas en colaboración con el Consejo Nacional de la Discapacidad de la República Checa. UN وتتخذ أمانة المجلس الحكومي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة موقفاً إزاء المعلومات المقدمة عن تنفيذ التدابير بالتعاون مع المجلس الوطني التشيكي المعني بالإعاقة.
    El Gobierno egipcio ha elaborado una ley integral para la protección de los derechos de estas personas en colaboración con el Consejo Nacional para los Asuntos relativos a la Discapacidad y para la Sociedad Civil. UN وأعدت الحكومة المصرية قانوناً متكاملاً لحماية حقوقهم بالتعاون مع المجلس القومي لشئون الإعاقة والمجتمع المدني.
    Asimismo, en colaboración con el Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer (CNDM) del Ministerio de Justicia se estableció el Protocolo " La mujer, la educación y el trabajo " . UN ووضع أيضاً بروتوكول " المرأة والتعليم والعمل " بالاشتراك مع المجلس الوطني لحقوق المرأة التابع لوزارة العدل.
    Se prevé la realización de una campaña con el tema de inclusión educativo en colaboración con el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, con la que se realizan actividades conjuntas. UN 140 - ويُتوقع تنظيم حملة عن موضوع الإدماج التعليمي بالتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز، الذي تُنظم معه أنشطة مشتركة.
    * Se examinaron y mejoraron las fuentes de información electrónica: INFOCOMM e INFOSHARE. Se ha iniciado la implantación de una versión experimental de la base de datos INFOSHARE en el Camerún, en colaboración con el Consejo Nacional del Cacao y del Café; UN استعراض وتحسين موارد المعلومات الالكترونية Infocomm وInfoshare لدى الكامرون؛ وتنفيذ الصيغة النموذجية لمشروع قاعدة البيانات Infoshare في الكامرون بالتعاون مع المجلس الوطني للكاكاو والبن؛
    La UNMIS y el PNUD, en colaboración con el Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración y las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del norte y el sur, continuarán coordinando la planificación y la puesta en marcha de iniciativas de desmovilización y reintegración. UN 19 - وستواصل بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه، ضمان تنسيق الجهود المبذولة في تخطيط وتنفيذ أنشطة التسريح وإعادة الإدماج.
    31. La División de Población, en colaboración con el Consejo Nacional de Población de México y con el apoyo del National Institute on Aging de los Estados Unidos de América, convocó una reunión de expertos sobre las consecuencias sociales y económicas de la evolución de las estructuras de edad de la población. UN 31 - نظمت شعبة السكان، بالتعاون مع المجلس الوطني للسكان في المكسيك، وبدعم من المعهد الوطني للشيخوخة في الولايات المتحدة الأمريكية، اجتماعا لفريق للخبراء لبحث الآثار الاجتماعية والاقتصادية لتغير الهياكل العمرية للسكان.
    603. En lo que respecta a la repatriación de los niños sudaneses utilizados como jinetes de camellos, el Comité observa complacido el proyecto de recuperación social y psicológica de estos niños diseñado por la Sociedad de Beneficencia de Qatar en colaboración con el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia en el Sudán. UN 603- فيما يتعلق بإعادة الأطفال السودانيين مسابقي الهُجُن السابقين إلى وطنهم، تنوه اللجنة مع التقدير بمشروع التأهيل الاجتماعي والنفسي لهؤلاء الأطفال الذي تقوم عليه الجمعية الخيرية القطرية بالتعاون مع المجلس الوطني لحماية الطفولة في السودان.
    Estudio nacional sobre los niños desfavorecidos de Jordania, descripción cualitativa y cuantitativa de la situación actual de los niños desfavorecidos en Jordania, con una introducción del Banco Mundial. Publicado en colaboración con el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, Reino Hachemita de Jordania, mayo de 2003 UN الدراسة الوطنية للأطفال الأقل حظاً في الأردن، وصف نوعي وكمي للوضع الحالي المتعلق بالأطفال الأقل حظاً في الأردن، مقدمة للبنك الدولي، بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة، المملكة الأردنية الهاشمية، أيار/مايو 2003.
    40. En el Camerún se ha puesto en marcha la versión experimental de la base de datos Infoshare, que está destinada a proporcionar información comercial a los pequeños productores, en colaboración con el Consejo Nacional del Cacao y del Café (NCCB). UN 40- وبدأ في الكاميرون تنفيذ الصيغة التجريبية لقاعدة البيانات الخاصة بتقاسم المعلومات (Infoshare) المصممة لتزويد صغار المنتجين بمعلومات تتعلق بالأسواق، وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني للكاكاو والبن.
    79. A fin de lograr una mayor cobertura de la enseñanza preescolar entre la población romaní, el Ministerio de Educación y Ciencia, en colaboración con el Consejo Nacional de la Minoría Nacional Romaní y los órganos municipales, ejecutó durante 2007 y 2008 el proyecto " Ampliación del acceso de los niños romaníes a la enseñanza preescolar " en 30 municipios. UN 79- وحرصاً على زيادة تغطية الغجر في التعليم قبل المدرسي، قامت وزارة التعليم والعلوم، بالتعاون مع " المجلس الوطني لأقلية الروما القومية " والهيئات البلدية، خلال عامي 2007 و2008، بتنفيذ مشروع اسمه " توسيع نطاق إمكانات توفير التعليم قبل المدرسي لأطفال الروما " في 30 بلدية.
    308. En materia de educación, se matricularon en la enseñanza secundaria alumnos romaníes mediante medidas afirmativas aplicadas en colaboración con el Consejo Nacional de la Minoría Nacional Romaní, el Consejo Nacional para la Integración de los Romaníes, la Sociedad Central de Cultura y Publicación Romaníes, y organizaciones de alumnos romaníes. UN 308- من ناحية التعليم تم إلحاق الطلبة من قومية الروما بالمدارس الثانوية من خلال تدابير إيجابية بالتعاون مع المجلس الوطني لأقلية الروما القومية، وجمعية الروما المركزية للثقافة والنشر ومنظمات طلبة الروما.
    Ha aprobado el plan nacional " Viver sem Limite " ( " Vivir sin Límites " ) sobre los derechos de las personas con discapacidad, que tiene el peso de una enmienda constitucional y fue diseñado en colaboración con el Consejo Nacional en Favor de los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وقد اعتمدت خطة وطنية اسمها ( " العيش بلا حدود " ) بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي كان لها وزن تعديل دستوري، وقد تم تصميمها بالتعاون مع المجلس الوطني لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2013, la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial, en colaboración con el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) de México, prestó apoyo a la elaboración de un nuevo plan de acción nacional de lucha contra el racismo y la discriminación racial para el período de 2014 a 2018. UN ١٨ - وفي عام 2013، قام قسم مناهضة التمييز العنصري، بالتعاون مع المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك، بدعم وضع خطة العمل الوطنية الجديدة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري للفترة الممتدة من عام 2014 إلى عام 2018.
    El UNICEF, en colaboración con el Consejo Nacional de la Niñez y de la Maternidad, encargó este estudio cualitativo sobre las actitudes y los valores de las personalidades influyentes y los profesionales de los medios de comunicación. UN وقد أصدرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة، تكليفا بإجراء هذه الدراسة النوعية بشأن الاتجاهات والقيم لدى قادة الرأي والمهنيين في وسائط الإعلام.
    Por ejemplo, la oficina del PNUD en Egipto, en colaboración con el Consejo Nacional de la Niñez y la Maternidad, encabezó una coalición de organizaciones nacionales e internacionales contra la mutilación genital femenina para eliminar la práctica en 60 aldeas. UN فعلى سبيل المثال، تصدر مكتب البرنامج في مصر بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة ائتلافا من المنظمات الوطنية والدولية المناهضة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إطار مشروع يهدف إلى القضاء على تلك الممارسة في 60 قرية.
    La policía sudanesa estableció dependencias de protección del menor y de la familia, en colaboración con el Consejo Nacional para el Bienestar Infantil y el UNICEF, así como otros asociados. UN 80 - وأنشأت الشرطة السودانية وحدات لحماية الأسرة والطفل، بالتعاون مع المجلس القومي لرعاية الطفولة واليونيسيف، فضلا عن شركاء آخرين.
    214. Durante el período, se publicaron dos anuncios de investigación en colaboración con el Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico. UN 214- وفي الفترة المشار إليها، جرى إصدار إعلانين عن أبحاث بالاشتراك مع المجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية.
    169. El Ministerio de Educación trabaja en colaboración con el Consejo Nacional sobre Discapacidad de las Islas Cook y otras ONG en la promoción del lenguaje de signos para las personas sordas. UN 169- وتعمل وزارة التعليم بالاشتراك مع المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك وسائر المنظمات غير الحكومية على ترويج لغة الإشارة من أجل الأشخاص الصم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد