ويكيبيديا

    "en colaboración con el servicio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع دائرة
        
    • وبالتعاون مع دائرة
        
    • فيما يتصل بدائرة
        
    en colaboración con el Servicio de Policía de Kosovo, la UNMIK debe elaborar un plan de acción para potenciar la contratación y la participación de mujeres. UN ينبغي للبعثة أن تقوم، بالتعاون مع دائرة شرطة كوسوفو، بوضع خطة عمل لزيادة تعيين النساء وتعزيز مشاركتهن.
    La reunión fue organizada en colaboración con el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas y otras organizaciones asociadas. UN وتم تنظيم الاجتماع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى شريكة.
    Por invitación del Consejo municipal de la Comuna de Bettembourg, el Servicio de la Condición Femenina, en colaboración con el Servicio de personal, redactó un informe analítico sobre las colaboradoras y los colaboradores de la Comuna de Bettembourg. UN وبموجب دعوة المجلس البلدي لبلدية بيتيمبورغ، قامت دائرة حال المرأة، بالتعاون مع دائرة الموظفين، بإعداد تقرير تحليلي بشأن المتعاونات والمتعاونين من بلدية بيتيمبورغ.
    La India se complace en acoger un curso internacional, en colaboración con el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento, para los países que empiezan a aportar contingentes. UN وأعرب عن سرور الهند لاستضافتها دورة دولية، بالتعاون مع دائرة التدريب والتقييم في إدارة حفظ السلام، للبلدان الحديثة الإسهام بالقوات.
    en colaboración con el Servicio de Traducción al Árabe del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, la Dependencia del sitio web en árabe del Departamento de Información Pública proporcionó traducción al árabe. UN وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores coordina la emisión de visados de entrada a Moldova para los ciudadanos de regiones de alto riesgo en colaboración con el Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova. UN وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Deportes, en colaboración con el Servicio de Empleo de Eslovenia, preparó un impreso que el estudiante y sus padres firman si aquél abandona el centro, que posteriormente se remite al Servicio de Empleo. UN ووضعت وزارة التعليم والعلوم والرياضة بالتعاون مع دائرة العمل السلوفينية استمارة يوقِّع عليها الطلاب والآباء لدى مغادرة المدرسة وتُرسل إلى دائرة العمل.
    Hay en la Secretaría un módulo de adquisiciones y administración de contratos del programa de capacitación de la administración de las Naciones Unidas, administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en colaboración con el Servicio de Adquisiciones. UN وتعمل في الأمانة العامة وحدة تعنى بإدارة المشتريات والعقود تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتدريب في مجال الإدارة العامة يتولى إدارتها مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع دائرة المشتريات.
    en colaboración con el Servicio de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento ha impartido capacitación especializada a nivel interno sobre programas informáticos para el desarrollo de la web. UN وقد وفرت الإدارة تدريبا متخصصا على استعمال برامجيات إنشاء المواقع ذات الصلة للموظفين، وذلك بالتعاون مع دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    en colaboración con el Servicio de Seguridad Interior del Ministerio del Interior, estos consejos visitan sin previo aviso los centros de detención cuya inspección es de su competencia a fin de comprobar si se respetan los derechos de los detenidos. UN وتقوم هذه المجالس بالتعاون مع دائرة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية ودون إشعار بزيارات لمراكز الاحتجاز التي لها صلاحية تفتيشها، وذلك للتحقق من احترام حقوق المحتجزين.
    1. Ejecución de un proyecto en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas UN 1 - تنفيذ مشروع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام
    La Sección, además, presidió el grupo de trabajo sobre el almacén de gestión central en colaboración con el Servicio de Administración de Locales mediante la revisión de diversos mecanismos para racionalizar su gestión de materiales. UN وتولى القسم أيضا قيادة الفريق العامل المعني بالمستودع المدار مركزياً بالتعاون مع دائرة إدارة المرافق، وقام باستعراض مختلف الآليات المتعلقة بتبسيط إدارة العتاد التي يتولاها.
    Los 12 volúmenes de las directrices, redactados por la Oficina en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, han sido validados por un grupo de examen técnico de los Estados miembros. UN واعتمد فريق استعراض تقني من الدول الأعضاء مجلدات الدليل البالغ عددها 12 مجلداً، والتي حررها مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام.
    Asimismo, en colaboración con el Servicio de Bibliotecas de Jamaica, se han organizado eventos en los que se ha expuesto la problemática de la trata de personas a estudiantes y adultos en bibliotecas de toda la isla. UN وقُدمت، أيضا، بالتعاون مع دائرة المكتبة في جامايكا، عروض عن الاتجار بالبشر للطلاب والبالغين في المكتبات في عموم أنحاء الجزيرة.
    La UNFICYP, en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, está tomando medidas para contener ese peligro cuanto antes. UN وتسعى قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، إلى احتواء هذا الخطر في أقرب وقت ممكن.
    La UNSOM prestará apoyo directo al Asesor de Seguridad Nacional y a las instituciones de seguridad somalíes en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. UN وستقدم البعثة الدعم المباشر لمستشار الأمن القومي والمؤسسات الأمنية الصومالية بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Misión, en colaboración con el Servicio de Actividades Relativas a las Minas, empezó a preparar las directrices sobre el almacenamiento de armamento y municiones en condiciones de seguridad UN بالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بدأت البعثة إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخزين الآمن للأسلحة والذخائر
    Asimismo, el Secretario General acoge con agrado iniciativas como la adoptada el año pasado por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, en colaboración con el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales, encaminadas a organizar consultas interinstitucionales sobre la colaboración operacional con las organizaciones no gubernamentales. UN ويرحب اﻷمين العام أيضا بمبادرات من قبيل تلك التي اتخذتها اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج واﻷنشطة التنفيذية بالتعاون مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، لتنظيم مشاورات بين الوكالات بشأن التعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية.
    La UNAMID, en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, siguió reduciendo la amenaza que representan los explosivos en Darfur. UN 20 - وبالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، واصلت العملية المختلطة العمل على التخفيف من مخاطر التعرّض للمتفجرات في جميع أنحاء دارفور.
    La UNAMID, en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, siguió reduciendo la amenaza que representan los explosivos para la población civil. UN 45 - وبالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، واصلت العملية المختلطة العمل على التخفيف من مخاطر التعرّض للمتفجرات في جميع أنحاء دارفور.
    En el marco del Programa y en colaboración con el Servicio de Información de las Naciones Unidas y el Organismo de Aeronáutica y del Espacio de Austria, se invitó a 50 niños de una escuela pública de Viena a que celebraran la Semana Mundial del Espacio de 2006 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وضمن إطار عمل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وبالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام ووكالة الملاحة الجوية والفضاء (ALR) في النمسا، دُعي50 طفلاً وطفلةً من المدارس العمومية في فيينا، النمسا، للاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي لعام 2006 في مقر مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    :: Elaboración de un máximo de cuatro planes operacionales, incluidos los procedimientos y directrices para ocuparse de: a) la migración y las cuestiones relacionadas con los nómadas, b) el robo de ganado, c) la protección de la infraestructura petrolera y d) las cuestiones de género, en colaboración con el Servicio de Policía de Abyei UN :: وضع ما مجموعه أربع خطط تشغيلية، بما في ذلك إجراءات، ومبادئ توجيهية لمعالجة (أ) المسائل المتصلة بالهجرة وبالبدو الرحل، (ب) سرقة الماشية، (ج) حماية الهياكل النفطية الأساسية، و (د) المسائل الجنسانية، فيما يتصل بدائرة شرطة أبيي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد