ويكيبيديا

    "en colaboración con el unifem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع اليونيفيم
        
    en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, mediante el suministro de libros y publicaciones y asesoramiento UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Los centros se establecieron en el marco del proyecto de activación de centros comunitarios y en colaboración con el UNIFEM y el programa de capacitación de mujeres de la Asociación Cristiana de Jóvenes. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    :: en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, al que se proporcionarán libros, publicaciones y asesoramiento UN :: إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En ese proyecto participará un gran número de organismos interesados en erradicar la violencia doméstica y se ha llevado a cabo en colaboración con el UNIFEM. UN وسيضم هذا المشروع عدداً من الوكالات من أصحاب المصلحة في القضاء على العنف المنزلي، وقد نفذ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    en colaboración con el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer, la UNESCO impartió capacitación en asesoramiento y orientación profesional para muchachas de octavo a duodécimo curso; asistencia académica y talleres de concienciación de padres acerca de la importancia de la educación de las niñas. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة، وضعت اليونسكو برامج تدريبية في مجالات تقديم المشورة والتوجيه المهنيين للفتيات في الصفوف من 8 إلى 12؛ والمساعدة الأكاديمية؛ وحلقات العمل لأولياء الأمور من أجل زيادة الوعي لديهم بأهمية التعليم للفتيات.
    El Consejo Supremo de Asuntos Familiares de Qatar redactó, en colaboración con el UNIFEM, una estrategia nacional para el adelanto de la mujer para darle mayor poder y mayor participación en la vida pública. UN 17 - وأضافت قائلة إن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر قد رسم استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها وتوسيع نطاق مشاركتها العامة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En todos los programas que la Oficina apoya a nivel nacional y regional se tienen en cuenta los aspectos relacionados con el género y la Oficina, en colaboración con el UNIFEM y otros organismos, ayuda a los países africanos a formular y adoptar políticas y programas para eliminar la discriminación contra la mujer en sus respectivos países. UN وجميع البرامج التي تدعمها المفوضية على الصعيدين الوطني والإقليمي تشمل أبعادا تتعلق بنوع الجنس. وتساعد المفوضية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والوكالات الأخرى البلدان الأفريقية في وضع واعتماد سياسات وبرامج للقضاء على التمييز ضد المرأة في البلدان المعنية.
    Observó que en 2003, en colaboración con el UNIFEM y la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Oficina de Evaluación publicó una edición especial de Essentials sobre la perspectiva de género en las situaciones de conflicto. UN ولاحظ أن مكتب التقييم أصدر في عام 2003، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب السياسات الإنمائية طبعة خاصة بعنوان Essentials تعنى بالشؤون الجنسانية في حالات الصراع.
    El Departamento de Educación del OOPS llevó a cabo actividades dirigidas especialmente a ayudar a las refugiadas palestinas a adquirir conocimientos sobre las tecnologías modernas por medio de un proyecto específico para la mujer, en colaboración con el UNIFEM. UN 37 - بذلت إدارة التعليم التابعة للوكالة جهودا خاصة لمساعدة اللاجئات الفلسطينيات على اكتساب مهارات تكنولوجية حديثة من خلال مشروع مخصص للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    en colaboración con el UNIFEM, el Departamento de Educación del OOPS continuó ayudando a las refugiadas palestinas a adquirir competencias tecnológicas modernas mediante un proyecto de género. UN 33 - واستمرت إدارة التعليم التابعة للوكالة في مساعدة اللاجئات الفلسطينيات على اكتساب مهارات تكنولوجية حديثة من خلال مشروع مخصص للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: Organización de 50 reuniones de sensibilización para personal provincial de la Comisión Electoral Nacional Independiente, los partidos políticos, los grupos de mujeres, las autoridades nacionales y locales en colaboración con el UNIFEM y el PNUD con miras a aumentar la participación de las mujeres en la administración electoral y como candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية على صعيد المقاطعات والأحزاب السياسية والمجموعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    Observaron con interés los instrumentos elaborados por el UNFPA, en colaboración con el UNIFEM, para el fomento de la capacidad en relación con la presupuestación en materia de género para los derechos reproductivos y se preguntaron si se habían evaluado esos instrumentos. UN وأشارت باهتمام إلى أدوات بناء القدرات بشأن وضع ميزانية تراعي الجنسين من أجل الحقوق الإنجابية التي وضعها الصندوق بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتساءلت عما إذا كان قد تم تقييم الأدوات.
    en colaboración con el UNIFEM y otros organismos asociados de las Naciones Unidas, el UNFPA también contribuye de manera decisiva a promover la igualdad entre los géneros en su sentido más amplio, a nivel mundial, regional y nacional, por conducto de la CIPD. UN ويقدم الصندوق أيضا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وسائر وكالات الأمم المتحدة الشقيقة، إسهامات حاسمة من أجل تعزيز جدول أعمال المساواة بين الجنسين أوسع نطاقا على الصُعد العالمية والإقليمية والقطرية باستخدام المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمثابة المدخل.
    en colaboración con el UNIFEM, el PNUD y el UNICEF, el UNFPA está preparando un disco compacto de capacitación en cuestiones de género de uso obligatorio para todo el personal. UN والصندوق بصدد إصدار قرص مدمج يتضمن تدريبا إلزاميا في الشؤون الجنسانية، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوزيعه على جميع الموظفين.
    x) Proyecto en colaboración con el UNIFEM para concienciar a los jóvenes acerca del VIH/SIDA, 2006-2007 UN ' 10` مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتوعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2006-2007)
    xiv) Proyecto en colaboración con el UNIFEM para la incorporación de la perspectiva de género en las instituciones públicas (Ministerio de Trabajo y Ministerio de Relaciones Exteriores), 2006-2007 UN ' 14` مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات العامة (وزارة العمل ووزارة الشؤون الخارجية) (2006-2007)
    37. De conformidad con la resolución 54/135 de la Asamblea General, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas organizó, en colaboración con el UNIFEM y en consulta con la FAO, una reunión de un grupo de expertos sobre la situación de la mujer de las zonas rurales en el contexto de la mundialización, que tuvo lugar en Ulaanbaatar del 4 al 8 de junio de 2001. UN 37- عملا بقرار الجمعية العامة 54/135، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبالتشاور مع منظمة الفاو، اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن حالة المرأة الريفية في سياق العولمة، في أولانباتار من 4 إلى 8 حزيران/يونيه 2001.
    La iniciativa de facilitación nacional es un proyecto que se ejecutó en el distrito de Taita Taveta entre septiembre de 2002 y agosto de 2004, en colaboración con el UNIFEM y el Gobierno de Kenya con ayuda financiera del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN نفذ مشروع مبادرة التيسير الوطنية في منطقة تايتا تافيتا في الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2002 إلى آب/أغسطس 2004 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحكومة كينيا وبمساعدة مالية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية - كندا.
    En 2003, el Consejo Nacional de la Mujer, en colaboración con el UNIFEM, publicó un informe sobre estadísticas desglosadas por sexos que incluye un capítulo dedicado en su totalidad a la violencia contra la mujer. El informe, que tuvo gran relevancia en la planificación de la erradicación de la violencia contra la mujer de la sociedad, se actualizó en 2006. UN § أصدر المجلس القومي للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عام 2003 تقريرا عن الإحصاءات المصنفة حسب النوع الاجتماعي يشمل فصلا كاملا عن العنف ضد المرأة، كان له أكبر الأثر في التخطيط لمواجهة هذه الظاهرة في المجتمع، وتم تحديثه في عام 2006.
    en colaboración con el UNIFEM, el UNICEF y el Commonwealth of Learning, y en consulta con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, el PNUD ha venido apoyando la creación de bases de datos conectadas entre sí constituidas por las prácticas más adecuadas y material de capacitación relacionados con el género que proceden del sistema de las Naciones Unidas. UN 41 - وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف، ورابطة التعلم، وبالتشاور مع المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، ما برح البرنامج الإنمائي يدعم إنشاء قواعد بيانات مترابطة بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بنوع الجنس، وإعداد مواد تدريبية بشأن نوع الجنس في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Organización de 50 reuniones de concienciación para personal provincial de la Comisión Electoral Independiente, partidos políticos, grupos de mujeres, autoridades nacionales y locales, en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, con miras a aumentar la participación de las mujeres como administradoras electorales y candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا توعويا لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في المقاطعات والأحزاب السياسية والجماعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية زيادة مشاركة النساء كموظفات مسؤولات عن الانتخابات وكمرشحات
    - Propuesta para establecer, en colaboración con el UNIFEM, una red técnica para pequeños proyectos; UN - مشروع الشبكة الفنية للمشاريع الصغيرة بالتعاون مع اليونيفيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد