ويكيبيديا

    "en colaboración con la comisión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع المفوضية الأوروبية
        
    • بالتعاون مع اللجنة الأوروبية
        
    En 2000, la OPC, en colaboración con la Comisión Europea y el Organismo de Defensa de la Competencia de Italia, organizó un seminario sobre la investigación de acuerdos de cártel que se celebró en la República Checa e Italia. UN وفي عام 2000 قام مكتب حماية المنافسة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الإيطالية، بتنظيم حلقة دراسية بشأن التحقيق في اتفاقات الكارتلات في الجمهورية التشيكية وإيطاليا.
    Asimismo, se ha acordado coordinar la asistencia que presta cada Estado miembro, todo ello en colaboración con la Comisión Europea y las Presidencias entrante y saliente. UN ووافق الاتحاد الأوروبي أيضا على تنسيق المعونات التي تتبرع به كل دولة عضو على حدة، وذلك بالتعاون مع المفوضية الأوروبية ورئيسها المنتهية ولايته ورئيسها المقبل.
    El proyecto fue preparado por la UNCTAD en colaboración con la Comisión Europea, la delegación de la Unión Europea en Angola, las autoridades angoleñas y la Misión Permanente en Ginebra. UN وقد أعد الأونكتاد هذا المشروع بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وبعثة الاتحاد الأوروبي في أنغولا والسلطات الأنغولية وبعثة أنغولا الدائمة في جنيف.
    Para garantizar que ese personal está debidamente preparado y recibe una formación adecuada antes del despliegue, se está organizando, en colaboración con la Comisión Europea, una conferencia internacional sobre formación que se celebrará los días 21 y 22 de octubre de 2003. UN وذكر أنه لضمان الإعداد المناسب لهؤلاء الموظفين ولضمان تدريبهم التدريب الملائم قبل إيفادهم، يجري تنظيم مؤتمر دولي بشأن التدريب بالتعاون مع اللجنة الأوروبية وأن هذا المؤتمر سيعقد يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Además, la secretaría de la Convención, en colaboración con la Comisión Europea y la Fundación HannsSeidel, organizó en mayo de 2000 en Bruselas un taller sobre degradación del suelo/desertificación en Europa central y oriental en el ámbito de la Convención, para examinar las políticas y medidas relativas a la degradación del suelo y fomentar la adhesión de los países interesados a la Convención. UN وفضلاً عن ذلك فإن أمانة الاتفاقية قد قامت، بالتعاون مع اللجنة الأوروبية ومؤسسة هانز - سايديل Hanns-Seidel))، بتنظيم حلقة عمل في أيار/مايو 2000، في بروكسل، بشأن تردي الأراضي/التصحر في أوروبا الوسطى والشرقية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بغية استعراض السياسات والتدابير المتعلقة بتردي الأراضي وتشجيع انضمام البلدان المعنية إلى الاتفاقية.
    Las fichas internacionales de protección frente a los productos químicos es otro de los proyectos emprendidos por el PIPPQ en colaboración con la Comisión Europea. UN 53 - وثمة مشروع آخر يضطلع به البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بالتعاون مع المفوضية الأوروبية هو مشروع البطاقات الدولية للسلامة الكيميائية.
    En 2011, el Centro de Formación de la Administración Nacional de Tribunales logró la asistencia de 14 jueces lituanos a seminarios internacionales dedicados a la discriminación y la igualdad de derechos; la Academia de Derecho Europeo, situada en Tréveris (Alemania), se encargó de organizar estos seminarios en colaboración con la Comisión Europea. UN 7 - وفي عام 2011، كفل مركز التدريب في إدارة المحاكم الوطنية حضور 14 من قضاة ليتوانيا حلقات دراسية دولية تتناول التمييز والمساواة في الحقوق؛ وقد تولت أكاديمية القانون الأوروبية التي يوجد مقرها في ترير بألمانيا تنظيم هذه الحلقات الدراسية بالتعاون مع المفوضية الأوروبية.
    En 2007, en colaboración con la Comisión Europea y el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo, puso en marcha la Asociación sobre la igualdad de género para el desarrollo y la paz (www.gendermatters.eu). UN وفي عام 2007، أطلق الصندوق، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، الشراكة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سبيل التنمية والسلام (www.gendermatters.eu).
    En agosto, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en colaboración con la Comisión Europea, anunció su apoyo a la naturalización de 76.000 de los 172.000 refugiados de Burundi que desean permanecer en la República Unida de Tanzanía. UN وفي آب/أغسطس أعلنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع المفوضية الأوروبية عن دعمهما لمنح الجنسية لـ 000 76 من اللاجئين البورونديين الذين يرغبون في البقاء في جمهورية تنـزانيا المتحدة البالغ عددهم 000 172 لاجئ.
    16. El Comité celebra los esfuerzos hechos por el Estado parte en colaboración con la Comisión Europea, los profesionales y la sociedad civil para prevenir los delitos relacionados con la trata de seres humanos, el maltrato infantil, la violencia contra los niños y la utilización de niños en la pornografía. UN 16- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية والمهنيين والمجتمع المدني، لمنع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر، وإيذاء الأطفال، والعنف ضد الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    67. El Gobierno ha creado, en colaboración con la Comisión Europea y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), un subsidio de asistencia infantil para niños huérfanos y vulnerables. UN 67- واعتمدت الحكومة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، منحة لنفقة الأطفال بهدف مساعدة اليتامى والأطفال الضعفاء.
    En junio de 2011, en colaboración con la Comisión Europea, la UNESCO, y varios colaboradores de la sociedad civil, el Programa organizó un intercambio global sobre el tema " Voluntariado juvenil y educación no formal y Objetivos de Desarrollo del Milenio " , un evento conjunto para celebrar el Año Internacional y el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios (AIV+10). UN وفي حزيران/يونيه 2011، قام البرنامج، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية واليونسكو وعدة شركاء من المجتمع المدني، بتنظيم تبادل عالمي بشأن " تطوع الشباب والتعليم غير النظامي والأهداف الإنمائية للألفية " ، ومناسبة مشتركة في إطار السنة الدولية للشباب والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    Las actividades relacionadas con este ámbito incluyen el informe titulado Panorama social de América Latina 2004 y el seminario organizado en noviembre de 2004 en colaboración con la Comisión Europea y el Gobierno de México titulado Economic Integration and Social Cohesion: Lessons learned and perspectives (Integración económica y cohesión social: experiencia adquirida y perspectivas). UN وتشمل الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال التقرير الرئيسي الذي يحمل عنوان " الصورة العامة الاجتماعية لأمريكا اللاتينية في عام 2004 " والحلقة الدراسية التي نُظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وكيانات حكومة المكسيك بشأن التكامل الاقتصادي والتماسك الاجتماعي: الدروس المستفادة والمنظورات.
    En 2007, en colaboración con la Comisión Europea y el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo, puso en marcha la Asociación entre la Comisión Europea y las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros para el desarrollo y la paz (www.gendermatters.eu). UN وفي عام 2007، أطلق الصندوق، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، الشراكة بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين في سبيل التنمية والسلام (www.gendermatters.eu).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد