Exposición de caligrafía china Exposición y demostración de caligrafía china, celebradas en colaboración con la Misión Permanente de China | UN | معرض وعرض للخط الصيني، نظم بالتعاون مع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة |
en colaboración con la Misión Civil Internacional en Haití de la OEA y las Naciones Unidas, la Organización dispensa una formación sobre solución de conflictos destinada a jóvenes y organizaciones comunitarias. | UN | وكذلك يجري تدريب الشباب ومنظمات المجتمعات المحلية في مجال حل النزاعات، وذلك بالتعاون مع البعثة المدنية الدولية المشتركة بين منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة في هايتي. |
El Ministerio de Salud y la OMS, en colaboración con la Misión Internacional de la Lepra para el Asia Sudoriental han reanudado una campaña para la erradicación de la lepra. | UN | وعادت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدولية لمكافحة الجدري في جنوب شرق آسيا، لتنظيم حملة القضاء على الجدري من جديد. |
La Comisión definirá y supervisará la aplicación del proceso de desmovilización y reintegración en colaboración con la Misión Africana en Burundi y con la Comisión Mixta de Cesación del Fuego. | UN | وستقوم هذه اللجنة بتحديد عملية التسريح وإعادة الإدماج ومراقبة تنفيذها بالتعاون مع البعثة الأفريقية في بوروندي واللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار. |
El ACNUDH, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, ha apoyado iniciativas para crear la institución, en particular el proceso de selección de sus miembros. | UN | وقدمت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء المؤسسة، بما في ذلك من خلال عملية اختيار أعضاء اللجنة. |
Al día siguiente, el Departamento, en colaboración con la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, dio la bienvenida al estudioso Ilya Altman para examinar los progresos alcanzados recientemente en la educación sobre el Holocausto en la Federación de Rusia. | UN | وفي اليوم التالي رحبت الإدارة بالعالم إيليا ألتمان، في شراكة مع البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، لدراسة التقدم المحرز في مجال التثقيف بشأن المحرقة في الاتحاد الروسي اليوم. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra, en colaboración con la Misión Permanente de Israel, organizó una ceremonia en el Palacio de las Naciones, en la que se retransmitió el discurso en vídeo del Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon. | UN | ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسرائيل، حفلا أقيم في قصر الأمم حيث أُذيعت بالفيديو رسالة الأمين العام بان كى مون. |
El 23 de abril la Subdivisión celebró una mesa redonda sobre las víctimas del terrorismo en colaboración con la Misión Permanente de España. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، عقد الفرع حلقة نقاش حول ضحايا الإرهاب، بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسبانيا. |
Me permito recordar a los participantes que esta tarde, a las 18.00 horas, se inaugurará en el vestíbulo público del edificio de la Asamblea General una exposición cultural de arte palestino, organizada por el Comité en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina. | UN | وأود أيضا أن أذكِّر المشاركين بأن معرضا ثقافيا للفنون الفلسطينية، تنظمه اللجنة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة عن فلسطين، سيفتتح الساعة السادسة مساء هذا اليوم في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة. |
en colaboración con la Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas, el Departamento organizó una mesa redonda sobre " El papel de las cooperativas en la erradicación de la pobreza " el 1 de febrero de 2012, durante el 50º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وخلال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، نظمت الإدارة في 1 شباط/فبراير 2012 حلقة نقاش عن " دور التعاونيات في القضاء على الفقر " ، وذلك بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة. |
El debate fue organizado por el Departamento, en colaboración con la Misión Permanente del Brasil, los Estudiantes de Cooperativismo de América del Norte y el Centro Amherst de Empresas Estudiantiles de la Universidad de Massachusetts. | UN | وقد نظمت الإدارة حلقة النقاش بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل وطلاب مجال دراسة التعاون في أمريكا الشمالية ومركز جامعة ماساشوستس - أمهرست لأعمال الطلاب. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " , con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " , con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, ha montado una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | معــرض تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحــدة، معرضـا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليـوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, ha montado una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | معــرض تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحــدة، معرضـا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليـوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en colaboración con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, ha montado una exposición sobre la cultura palestina titulada " El hogar palestino " con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | معــرض تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحــدة، معرضـا ثقافيا فلسطينيا عنوانه " في الدار في فلسطيــن " احتفـالا باليـوم الدولــي للتضامــن مـع الشعب الفلسطيني. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
En el caso del Afganistán, el Gobierno, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, está desarrollando un proyecto piloto, el Programa de Desmovilización, Desarme y Reintegración para el Afganistán. | UN | وفي حالة أفغانستان، تقوم الحكومة حاليا بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانتسان، بوضع مشروع تجريبي يُدعى البرنامج الأفغاني للتسريح ونـزع السلاح وإعادة التأهيل. |
El 15 de mayo, se presentó en el Salón de la Asamblea General un concierto organizado por el Departamento de Información Pública, en colaboración con la Misión Permanente de Jamaica y con el apoyo de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y de la Unión Africana. | UN | 24 - في 15 أيار/مايو، نظمت إدارة الإعلام حفلاً موسيقياً في قاعة الجمعية العامة في شراكة مع البعثة الدائمة لجامايكا وبالتعاون مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي. |