ويكيبيديا

    "en colaboración con la policía de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع شرطة
        
    • مع قوات شرطة الدولة
        
    :: 75 gendarmes en Daloa, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN :: 75 من أفراد الدرك في دالوا بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    Organismo de ejecución: Instituto Latinoamericano (de las Naciones Unidas) para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD), en colaboración con la policía de Costa Rica UN الوكالة المنفذة: معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالتعاون مع شرطة كوستاريكا
    El Gobierno informó de que el COPP establece, como competente único para la acción penal, al ministerio público en colaboración con la policía de investigaciones penales. UN وذكرت الحكومة أن المدونة الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية تمنح مكتب المدعي العام، بالتعاون مع شرطة التحقيق الجنائي، صلاحية مطلقة تتعلق بالدعاوى الجنائية.
    Estos casos se investigaron más exhaustivamente en colaboración con la policía de Seguridad. UN وأجري مزيد من الفحص لهذه الحالات بالتعاون مع شرطة الأمن.
    El Comité observa que los acontecimientos de octubre/noviembre de 2002 entrañaron, según se afirma, la comisión de actos de tortura por adeptos del Partido Nacionalista de Bangladesh en colaboración con la policía de Bangladesh. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة أن وقائع تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انطوت، حسب المزاعم، على تعذيب من جانب أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بتواطؤ مع قوات شرطة الدولة الطرف.
    en colaboración con la policía de la Misión, 100 miembros de la Policía Nacional recibieron capacitación en seguridad carcelaria. UN وجرى، بالتعاون مع شرطة البعثة، تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على أمن السجون.
    El Servicio de Policía de Kosovo efectuó patrullas diarias en todo Kosovo en colaboración con la policía de las Naciones Unidas y con la KFOR UN قامت دائرة الشرطة في كوسوفو بتسيير دوريات يومية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو
    El componente de aduanas de la EULEX también informó a Belgrado de que, en colaboración con la policía de la EULEX, se proponía intensificar los controles en todo Kosovo. UN كما أبلغت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبــي بلغــراد بأنها تعتــزم تكثيف عمليات المراقبـــة فـــي جميع أنحـاء كوسوفـــو، بالتعاون مع شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي.
    La EULEX, en colaboración con la policía de Kosovo, completó una evaluación de 18 lugares del patrimonio cultural repartidos por todo Kosovo. UN وأنجزت بعثة الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع شرطة كوسوفو، تقييما لثمانية عشر موقعا للتراث الثقافي في أنحاء كوسوفو، تخضع لمسؤولية شرطة كوسوفو.
    Documentación y producción de un cortometraje en que se ponga de relieve la labor de los elementos del sector de la seguridad en Liberia, como la Unidad de Respuesta de Emergencia, incluidas las patrullas de seguridad nocturnas en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    Documentación y producción de un cortometraje en que se ponga de relieve la labor de los elementos del sector de la seguridad en Liberia, como la Unidad de Respuesta de Emergencia, incluidas las patrullas de seguridad nocturnas en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة مواجهة حالات الطوارئ، بما فيها الدوريات الأمنية الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    Documentación y producción de un cortometraje en que se ponga de relieve la labor de los elementos del sector de la seguridad en Liberia, como la Unidad de Respuesta de Emergencia, incluidas las patrullas de seguridad nocturnas en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    La EULEX reaccionó, con la asistencia de la KFOR y la Policía de Kosovo, asegurando el lugar del incidente e inició de inmediato una investigación, en colaboración con la policía de Kosovo, dirigida por la Fiscalía Especial de Kosovo. UN وتحركت بعثة الاتحاد الأوروبي بسرعة، بمساعدة القوة الأمنية الدولية وشرطة كوسوفو، بأن أمَّنت مكان الحادث وشرعت فوراً في إجراء تحقيق، بالتعاون مع شرطة كوسوفو وبقيادة مكتب الادعاء الخاص.
    en colaboración con la policía de Kosovo, el Departamento de Fortalecimiento de la Policía de la EULEX comenzó una evaluación de la gestión de la Policía de Kosovo a todos los niveles de trabajo, desde las comisarías hasta el nivel de pilar, a fin de ayudarla a mejorar sus estructuras de gestión. UN وبدأت إدارة تعزيز قدرات الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع شرطة كوسوفو، في تقييم جميع مستويات العمل بإدارة شرطة كوسوفو انطلاقا من مستوى المخفر إلى مستوى الأركان وذلك لدعم تعزيز هياكلها الإدارية.
    En el contexto de las elecciones nacionales celebradas el 14 de mayo de 2002, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL, en colaboración con la policía de Sierra Leona y la policía civil de la UNAMSIL, elaboró, produjo y distribuyó folletos y panfletos sobre las elecciones y los derechos humanos para la policía de Sierra Leona. UN وفي سياق الانتخابات الوطنية التي نظمت في 14 أيار/مايو 2002، قام قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة، بالتعاون مع شرطة سيراليون والشرطة المدنية التابعة للبعثة، بوضع وإصدار ونشر كتيب بحجم الجيب ونشرات عن الانتخابات وحقوق الإنسان لفائدة الشرطة.
    Durante el período que se examina, la Dependencia de Protección de los Niños de la ONUCI, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas, capacitó a 630 oficiales y suboficiales de la gendarmería y el cuerpo de policía nacionales en materia de protección de los niños. UN 42 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت وحدة حماية الأطفال التابعة لعملية الأمم المتحدة بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة بتدريب 630 من الضباط النظاميين وغير النظاميين من قوات الدرك والشرطة الوطنية على حماية الأطفال.
    y manifestaciones La policía de la UNMIK, en colaboración con la policía de Kosovo, prestó servicios de seguridad en actos deportivos, reuniones públicas y manifestaciones hasta el 9 de diciembre de 2008, cuando la policía de la UNMIK cesó sus operaciones y la EULEX asumió la responsabilidad operacional UN وفرت شرطة البعثة، بالتعاون مع شرطة كوسوفو، الأمن في المناسبات الرياضية والتجمعات العامة والمظاهرات حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 حينما أوقفت شرطة البعثة عملياتها وتولت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية التنفيذية
    :: 3 seminarios de capacitación para instructores sobre fomento de la capacidad en cuestiones de género (1 nacional y 2 provinciales) para la Policía Nacional Congoleña, en colaboración con la policía de la Unión Europea y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: عقد 3 دورات لتدريب المدربين في الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال بناء القدرات للمساواة بين الجنسين (دورة على الصعيد الوطني واثنتان على صعيد المقاطعات)، بالتعاون مع شرطة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري
    3 seminarios de capacitación para instructores sobre desarrollo de la capacidad en cuestiones de género (1 nacional y 2 provinciales) para la Policía Nacional Congoleña, en colaboración con la policía de la Unión Europea y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN عقد 3 دورات لتدريب المدربين في الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال بناء القدرات للمساواة بين الجنسين (دورة على الصعيد الوطني واثنتان على صعيد المقاطعات)، بالتعاون مع شرطة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري
    7.6 El Comité observa que los acontecimientos de octubre/noviembre de 2002 entrañaron, según se afirma, la comisión de actos de tortura por adeptos del Partido Nacionalista de Bangladesh en colaboración con la policía de Bangladesh. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة أن وقائع تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انطوت، حسب المزاعم، على تعذيب من جانب أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بتواطؤ مع قوات شرطة الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد