ويكيبيديا

    "en colaboración con la secretaría general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع الأمانة العامة
        
    • بالتنسيق مع الأمانة العامة
        
    Merece especial atención el seminario " Ariadna " , que organizó en 1997 el Ministerio de Orden Público en colaboración con la Secretaría General para la Igualdad y organizaciones femeninas. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقة الدراسية " ARIADNE " التي نظمتها وزارة النظام العام بالتعاون مع الأمانة العامة المعنية بالمساواة والمنظمات النسائية في عام 1997
    en colaboración con la Secretaría General de la OUA, actualmente la Unión Africana, se están preparando textos sobre la armonización de las legislaciones africanas en materia de protección del patrimonio. UN ويجري العمل على وضع نصوص لمواءمة التشريعات الأفريقية في مجال حماية التراث بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية، والمعروفة الآن باسم الاتحاد الأفريقي.
    El Comité observó con satisfacción que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África estaba dispuesto a ayudar a los Estados miembros, en colaboración con la Secretaría General de la CEEAC, a divulgar y enseñar el Código de conducta. UN ولاحظت اللجنة بارتياح استعداد مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا مساعدة الدول الأعضاء، بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة، في تعميم وتدريس مدونة قواعد السلوك.
    El UNREC está dispuesto a asistir a los Estados miembros, en colaboración con la Secretaría General de la CEAAC, en la difusión y utilización del Código de Conducta en las actividades de capacitación dirigidas a las fuerzas de defensa y seguridad de la subregión. C. Ejecución del Programa de actividades prioritarias de Brazzaville UN ومركزُ الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على استعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بغية تعميم المدونة ونشر استعمالها في إطار أنشطة التدريب الموجهة إلى قوات الدفاع والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Encargar al Estado de Palestina, al el Reino Hachemita de Jordania y al Reino de Marruecos que, en colaboración con la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes, coordine las posibles medidas o pasos adicionales necesarios para hacer frente a los planes de las autoridades de ocupación de Israel en Jerusalén; UN 15 - تكليف دولة فلسطين والمملكة الأردنية الهاشمية والمملكة المغربية بالتنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ببحث أي خطوات أو إجراءات إضافية مطلوبة لمواجهة مخططات سلطات الاحتلال الإسرائيلي في القدس؛
    El Comité se felicitó del compromiso renovado de los Estados miembros de aplicar, en colaboración con la Secretaría General de la CEEAC, las disposiciones correspondientes del Plan de ejecución de la Convención de Kinshasa. UN 87 - ورحبت اللجنة بتجديد الدول الأعضاء التزامها بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا، بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة.
    13. Expresa su agradecimiento a la Gran Jamahiriya por su amable ofrecimiento de ser la anfitriona de la Segunda Conferencia Islámica de Ministros encargados de Medio Ambiente y encomienda a la ISESCO que organice la Conferencia en colaboración con la Secretaría General de la OCI; UN 13 - يعرب عن امتنانه للجماهيرية العظمى لعرضها الكريم استضافة المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء البيئة في نيسان/أبريل 2005م , وتعهد إلى الإيسيسكو بتنظيم فعالياته بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    3. Alienta a los Estados miembros a que apoyen y faciliten el cumplimiento del mandato del Grupo Intergubernamental de Expertos, entre otras cosas, mediante la organización en los Estados miembros y no miembros y en colaboración con la Secretaría General, de seminarios y talleres sobre los derechos humanos en el islam; UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على دعم وتسهيل إنجاز التفويض الموكل إلى فريق الخبراء الحكوميين من خلال عدة طرق، من بينها، عقد ندوات وورش عمل عن حقوق الإنسان في الإسلام في الدول الأعضاء وغير الأعضاء بالتعاون مع الأمانة العامة.
    2. Manifiesta su agradecimiento a la República Islámica del Irán por su amable ofrecimiento de ser anfitriona de la Segunda Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, que se celebrará del 25 al 27 de noviembre de 2006, y encarga a la ISESCO que organice la Conferencia en colaboración con la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 2 - يعرب عن تقديره للجمهورية الإسلامية الإيرانية على تكرمها بالموافقة على استضافة المؤتمر الثاني لوزراء البيئة في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ويكلف الإيسيسكو بعقد المؤتمر بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. Manifiesta su agradecimiento al Reino de la Arabia Saudita por su amable ofrecimiento de ser anfitriona de la Segunda Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, que se celebrará del 10 al 12 de septiembre de 2006, y encarga a la ISESCO que organice la Conferencia en colaboración con la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 1 - يعرب عن تقديره للمملكة العربية السعودية على تكرمها بالموافقة على استضافة المؤتمر الثاني لوزراء البيئة في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2006، ويكلف الإيسيسكو بعقد المؤتمر بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Comité también observó con satisfacción, una vez más, que el UNREC estaba dispuesto a ayudar a los Estados miembros, en colaboración con la Secretaría General de la CEEAC, a divulgar y enseñar el Código de Conducta, y reafirmó la importancia de este Código como instrumento de consolidación de la gobernanza democrática del sector de la seguridad en África Central. UN 106 - ورحبت اللجنة أيضا، مرة أخرى، باستعداد مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا، في تعميم مدونة قواعد السلوك والتثقيف بمبادئها.
    La Secretaría General para los Asuntos Religiosos, en colaboración con la Secretaría General para la Juventud y el Museo Judío de Grecia, realiza una actividad educativa titulada " La enseñanza del Holocausto en Grecia " . UN 35 - وتنفذ الأمانة العامة للشؤون الدينية، بالتعاون مع الأمانة العامة للشباب والمتحف اليهودي في اليونان، نشاطا تعليميا معنونا " التدريس عن المحرقة في اليونان " .
    3. Insta a los Estados miembros a que apoyen y faciliten el cumplimiento del mandato del Grupo Intergubernamental de Expertos, entre otras cosas, mediante la organización en los Estados miembros y no miembros y en colaboración con la Secretaría General, de seminarios y talleres sobre los derechos humanos en el Islam; UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على دعم وتسهيل إنجاز التفويض الموكل إلى فريق الخبراء الحكوميين من خلال عدة طرق ، من بينها ، عقد ندوات وورش عمل عن حقوق الإنسان في الإسلام في الدول الأعضاء وغير الأعضاء بالتعاون مع الأمانة العامة .
    16. Subraya también la importancia de las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre medidas para asegurar la aplicación del Plan de Acción y pide que se tomen medidas a fin de acelerar la puesta en práctica de esas recomendaciones a través de los mecanismos apropiados que proponga la Oficina de Coordinación del COMCEC, en colaboración con la Secretaría General y las instituciones de la OCI; UN 16 - يؤكد أهمية التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويطلب إلى الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذ هذه التوصيات من خلال ما يمكن أن يقترحه مكتب تنسيق الكومسيك من آليات ملائمة، وذلك بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات التابعة له؛
    13. Subraya también la importancia de las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre medidas para acelerar la aplicación del Plan de Acción y pide que se tomen medidas a fin de acelerar la puesta en práctica de esas recomendaciones a través de los mecanismos apropiados que proponga la Oficina de Coordinación del COMCEC, en colaboración con la Secretaría General y las instituciones de la OCI; UN 13 - يؤكد أهمية التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويطلب إلى الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذ هذه التوصيات من خلال ما يمكن أن يقترحه مكتب تنسيق الكومسيك من آليات ملائمة، وذلك بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات التابعه له .
    9. Encomia los fructíferos contactos que estableció el Director General de la ISESCO, expresa su más alta consideración y estima a la República Popular Democrática de Argelia por haber aceptado amablemente ser el país anfitrión de la Cuarta Conferencia Islámica de Ministros de Cultura a finales de 2004 y confía a la ISESCO la celebración de la Conferencia, en colaboración con la Secretaría General; UN 9 - يشيد بالاتصالات المثمرة التي أجراها المدير العام للإيسيكو مع الدول الأعضاء من أجل تأمين عقد المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة، ويعرب عن فائق تقديره وامتنانه للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية على تكرمها بالموافقة على استضافة المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة خلال نهاية عام 2004م، ويكلف الإيسيسكو بعقد هذا المؤتمر بالتنسيق مع الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد