ويكيبيديا

    "en colaboración con organismos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع وكالات
        
    • بالتعاون مع الوكالات
        
    • وبالعمل مع وكالات
        
    • في شراكة مع وكالات
        
    • بالشراكة مع وكالات
        
    El Ministerio de Educación había llevado a cabo proyectos no estructurados de educación en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد اضطلعت وزارة التربية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بمشاريع تربوية غير نظامية.
    El Ministerio de Educación había llevado a cabo proyectos no estructurados de educación en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد اضطلعت وزارة التربية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بمشاريع تربوية غير نظامية.
    Algunos proyectos se realizan en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. UN وتُنفذ بعض المشاريع بالتعاون مع وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Informe anual a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, preparado en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    El Ministerio también ha puesto en marcha, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, programas de formación sobre la trata de personas. UN ونفذت الوزارة أيضاً برامج تدريبية بشأن الاتجار بالبشر، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Esa estrategia se está preparando en colaboración con organismos de las Naciones Unidas en Liberia, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y organizaciones locales de contraparte. UN ويجري اعداد الاستراتيجية بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة في ليبريا، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والنظراء المحليين.
    Muchos gobiernos se han propuesto mejorar la gestión de los asuntos públicos en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, incluido el PNUD, con el fin de desempeñar de manera más eficaz sus funciones, incluida la prestación de servicios a los pobres. Pleno empleo UN وكي تتمكن الحكومات من أداء مهامها بشكل أنجع، بما في ذلك مهمة توفير الخدمات للفقراء، باشر عدد كبير منها تحسين نوعية الحكم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para alcanzar esas metas, las mujeres se benefician no solamente de la enseñanza escolar sino también de la no escolar. El Ministerio de Educación ha ejecutado proyectos de educación fuera de las escuelas en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، لا يتم تعليم المرأة من خلال التعليم النظامي فقط وإنما أيضا من خلال مشاريع للتعليم غير النظامي بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    La Dependencia impartió capacitación sobre los derechos del niño, de las personas con trastornos mentales, las mujeres y las niñas, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y entidades estatales pertinentes. UN ونظمت وحدة حقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والإدارات الحكومية المعنية، حلقات تدريبية في مجال حقوق الطفل، والمرضى عقلياً والمرأة والطفلة.
    :: Compilación del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre actividades relativas a las minas, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام
    :: Elaboración y/o actualización de planes para casos de emergencias, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, para posibles sitios de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    :: Sesiones de información sobre seguridad relativas a las minas terrestres, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, en tres zonas de misión, incluido el suministro de asesoramiento sobre la producción de materiales de capacitación y concienciación UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق ثلاث بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، مما يشمل تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    :: Cinco seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en distintas partes del Sudán en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب الشابات للعمل كرُسل للسلام في مختلف قطاعات السودان بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية
    El Ministerio de Educación, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y diversas ONG, también impulsa proyectos especiales sobre educación y asistencia social. UN ويجري أيضا تنفيذ مشاريع خاصة لرعاية السكان وتثقيف السكان من جانب وزارة التعليم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Celebración de cinco seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتدريب الشابات للعمل كرُسل للسلام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية
    :: Compilación del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre actividades relativas a las minas, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام
    :: Elaboración y/o actualización de planes para dos posibles operaciones de mantenimiento de la paz, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN :: وضع و/أو تحديث خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    V. Otras actividades realizadas en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN خامسا - الأنشطة الأخرى التي أنجزت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, gobiernos, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y el Movimiento de la Cruz Roja, el Comité ha alentado la participación de los jóvenes en este proceso en África, Asia y Oceanía. UN وبالعمل مع وكالات الأمم المتحدة، والحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وحركة الصليب الأحمر، حفزت اللجنة الأوليمبية الدولية مشاركة الشباب في هذه العملية في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا.
    La Misión trató de respaldar los esfuerzos del Gobierno por coordinar iniciativas de empleo de emergencia con gran densidad de mano de obra, especialmente en proyectos de rehabilitación de carreteras emprendidos en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y donantes externos. UN وحرصت البعثة على مساعدة جهود الحكومة في تنسيق مبادرات الأعمال الكثيفة الاستعمال لليد العاملة، في حالات الطوارئ، لا سيما في مجال ترميم الطرقات، في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين الخارجيين.
    Dentro del primer semestre, la Oficina Nacional coordinó la ayuda urgente a más de 5.600 personas en seis distritos, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من نشأة المكتب الوطني لإدارة الكوارث، تولى المكتب تنسيق الإغاثة لما يزيد عن 500 6 شخص في المقاطعات الست، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد