Muchas de estas medidas se han elaborado en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد وضع الكثير من تلك اﻹجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Muchas de estas medidas se han elaborado en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد وضع الكثير من تلك اﻹجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Esta actividad se despliega sobre todo en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويتم ذلك بصفة رئيسية بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
También existen centros que ofrecen a los padres formación para atender a sus hijos discapacitados, que son gestionados en colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وهناك أيضا مراكز تدار بالتعاون مع منظمات غير حكومية توفر التدريب لﻵباء في العناية باﻷطفال المعوقين. |
El UNIFEM, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha iniciado, actividades de coordinación interinstitucional para prestar apoyo a una campaña de promoción destinada a erradicar la violencia contra la mujer en América Latina. | UN | ولقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بالتعاون مع منظمات غير حكومية تنسيقا فيما بين الوكالات لدعم حملة للدعوة إلى القضاء على العنف ضد المرأة في أمريكا اللاتينية. |
Con frecuencia, la FAO, en colaboración con organizaciones subregionales y regionales, presta asistencia en muchas actividades encaminadas a promover la cooperación económica en el comercio de productos agrícolas. | UN | وتقوم المنظمة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية في كثير من اﻷحيان، بدعم أنشطة عديدة ترمي الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية. |
El Gobierno de Mauricio había comenzado a prestar esos servicios en colaboración con organizaciones no gubernamentales, gobiernos locales, el sector privado, etc. | UN | وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ. |
en colaboración con organizaciones no gubernamentales especializadas, se ejecutan programas de servicios profesionales de salud mental. | UN | ويجري توفير البرامج الفنية للصحة العقلية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
La Comisión Nacional sobre Asuntos de la Mujer está organizando un seminario, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | وقامت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة بتنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية لمتابعة مؤتمر بيجين. |
El Líbano tiene intención de abrir, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, unas oficinas destinadas a asesorar gratuitamente a las mujeres. | UN | ويخطط لبنان ﻹنشاء مكاتب تقدم المشورة القانونية المجانية للنساء، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Tal participación se promueve principalmente en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتعزز هذه المشاركة أساسا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
El Gobierno de Mauricio había comenzado a prestar esos servicios en colaboración con organizaciones no gubernamentales, gobiernos locales, el sector privado, etc. | UN | وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ. |
La OMS realizó gran parte de su labor en colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
A este respecto, el Gobierno está preparando y ejecutando, en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organismos internacionales, unos programas de reinserción de los niños en la sociedad. | UN | وتقوم الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية بإعداد وتنفيذ برامج ﻹعادة دمج هؤلاء اﻷطفال في المجتمع. |
Paralelamente, 12 empresas importantes lanzaron programas de prevención en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالتوازي مع ذلك، أطلقت ٢١ مؤسسة كبرى برامج وقائية بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
El Ministerio de Sanidad, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha puesto en marcha campañas de ámbito nacional de lucha contra el cáncer de útero y de mama. | UN | شنت وزارة الصحة حملة على صعيد البلاد بأسرها، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لمكافحة سرطان الرحم وسرطان الثدي. |
Las publicaciones deberían difundirse en colaboración con organizaciones nacionales y regionales. | UN | وينبغي توزيع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية. |
Hoy, los órganos gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos realizan actividades educativas en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | واليوم، تقوم الأجهزة الحكومية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بالأنشطة التثقيفية، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية. |
Con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), y en colaboración con organizaciones nacionales, la FAO desarrolla en la actualidad modelos participativos y sostenibles de programas de gestión in situ de la diversidad biológica agrícola. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة، بدعم من مرفق البيئة العالمية وجامعة الأمم المتحدة، وبالتعاون مع المنظمات الوطنية، بوضع نماذج مستدامة قائمة على المشاركة لبرامج إدارة التنوع البيئي على الموقع. |
Actividades de distribución de información sobre población, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الأنشطة المنفذة بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات في مجال السكان |
En 2006 se prevé organizar 101 seminarios y cursos prácticos en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المقرر عقد 101 حلقة دراسية ودورة تدريبية في عام 2006، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية. |
Para ello, la Alianza trabaja eficazmente en colaboración con organizaciones de ámbito local, nacional e internacional y trata de centrar la atención nacional e internacional en el apoyo a las comunidades en su lucha contra el SIDA. | UN | ولتحقيق ذلك يعمل التحالف بنجاح بالشراكة مع منظمات محلية ووطنية ودولية، ويسعى إلى تركيز الاهتمام الوطني والدولي على دعم المجتمعات المحلية في كفاحها ضد الإيدز. |
No obstante, está surgiendo una tendencia en que los miembros interesados del sistema adoptan medidas conjuntas sobre temas específicos relativos a la discapacidad, algunas veces en colaboración con organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | بيد أن الاتجاه اﻵخذ في الظهور هو أن يقوم اﻷعضاء المعنيون في المنظومة باتخاذ إجراء مشترك بشأن مواضيع محددة في مجال العجز، ويجري ذلك أحيانا بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية المعنية. |
en colaboración con organizaciones de la sociedad civil, como FIDA-Kenya, el Departamento de Policía está integrando la perspectiva de género en el programa de capacitación de funcionarios de policía. | UN | وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني مثل اتحاد المحاميات الدولي لكينيا، تقوم إدارة الشرطة بتعميم منظور نوع الجنس في المنهاج التدريبي لضباط الشرطة. |
El Fondo proporcionó financiación directa a 14 organismos humanitarios para atender a necesidades de emergencia y se llevaron a cabo varios proyectos en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | وتلقت 14 وكالة إنسانية أموالا من الصندوق بشكل مباشر من أجل مواجهة احتياجات الطوارئ، ونُفذت مشاريع كثيرة في شراكة مع منظمات غير حكومية. |
en colaboración con organizaciones de mujeres, está elaborando un enfoque sobre el género con perspectiva cultural para promover la igualdad de género en Bolivia. | UN | ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا. |
Una idea es lanzar las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales y regionales. | UN | ومن بين الأفكار إصدار المنشورات بمشاركة منظمات وطنية وإقليمية. |
En Sudáfrica, se llevaron a cabo proyectos de capacitación de la policía de fronteras en colaboración con organizaciones no gubernamentales y con el servicio de policía sudafricano. | UN | وفي جنوب أفريقيا نفذت مشاريع تدريب للشرطة الحدودية في إطار شراكة مع المنظمات غير الحكومية وإدارة شرطة جنوب أفريقيا. |