Los derechos y obligaciones parentales corresponden en común al padre y a la madre. | UN | والحقوق والالتزامات الوالدية تمت إلى كل من الأب والأم على نحو مشترك. |
Cabe esperar que ya estemos a punto de llegar a un entendimiento en común de cómo y con cuáles instrumentos podremos lograr nuestros objetivos. | UN | نأمل أن نكون على وشك التوصل بالفعل إلى تفاهم مشترك للكيفية التي يمكننا بها بلوغ أهدافنا والوسيلة اللازمة لتحقيق ذلك. |
Son cívicas, provienen de nuestros ideales cívicos en común y de una historia común de lucha por esos ideales. | TED | إنّهم مدنيّون، ومستمدون من مثلنا المدنية المشتركة ومن تاريخ مشترك بالمطالبة والنضال من أجل هذه المثل. |
El Sr. La Viña comunicó que en esa sesión se habían reafirmado las posiciones existentes, aun cuando era evidente que determinadas perspectivas se mantenían en común. | UN | وذكر السيد لا فينيا أن ذلك الاجتماع قد شهد إعادة تأكيد للمواقف القائمة رغم أنه كان من الواضح وجود وجهات نظر مشتركة. |
Además, algunos de esos derechos se disfrutan en común con otros del mismo grupo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن البعض من تلك الحقوق يمكن التمتع بها بالاشتراك مع الآخرين المنتمين إلى نفس الفئة. |
Estos dos temas del programa tienen aspectos en común y, al debatirlos conjuntamente, podemos ahorrar tiempo evitando a la vez duplicación de trabajo. | UN | ويتضمن هذان البندان من جدول الأعمال قواسم مشتركة ويمكننا أن نوفر الوقت وأن نتجنب أيضا الازدواجية من خلال مناقشتهما معا. |
Es que toda la vida tú y yo tuvimos una cosa en común. | Open Subtitles | هذه فقط كل حياتنا وأنت تعلمين أن هناك شيء مشترك بيننا |
Qué te parece si nos ahorramos la pequeña charla, viejo porque tú y yo no tenemos nada en común. | Open Subtitles | نعم، ما رأيك بأن نوفر هذه المحادثات الجانبية أيها العجوز لأنه ليس بنا أي شيء مشترك |
Cada paciente que llega aquí con una enfermedad venérea tiene algo en común. | Open Subtitles | هناك شئ مشترك بين كل من يأتون لأجل فحص لمرض تناسلي |
Imagino que tenemos eso en común. Ve a buscar a mi hijo. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني |
Por mucho que odie reconocerlo la biocomputadora y yo tenemos algo en común. | Open Subtitles | على قدر ما أنا مستاء من الإعتراف بهذا لدينا شيء مشترك |
Y además, creo que ambos estamos de acuerdo en que tenemos al menos un objetivo en común, ¿no? | Open Subtitles | بالإضافة، أظن كلانا يمكننا أن نتفق على إننا نشارك على الأقل هدف مشترك واحد، صحيح؟ |
¿Cómo voy a encontrar algo en común si el tipo ni me habla? | Open Subtitles | كيف أجد شيء مشترك مع شخص لا يريد حتى التكلم معي؟ |
Ambos deciden en común todas las cuestiones relacionadas con la educación de los hijos. | UN | وكافة المسائل المتعلقة بتعليم الأطفال تتم تسويتها على يد الوالدين بصورة مشتركة. |
Instaron a todos los Estados a coordinar sus acciones con miras a encontrar puntos en común en esta misión global. | UN | وقد ناشد الخبراء جميع الدول أن تقوم بعمل متضافر للتوصل إلى قاعدة مشتركة في هذا المسعى العالمي. |
Incluye el derecho al culto en común con otros, a establecer lugares para ese culto y el derecho a publicar y difundir sus propios textos religiosos y a formar o nombrar a sus propios líderes religiosos. | UN | ويشمل أيضاً الحق في العبادة بالاشتراك مع الآخرين وفي تهيئة الأماكن اللازمة لإقامة تلك العبادة، والحق في نشر وتعميم المواد الخاصة بدينها، والحق في تدريب وتعيين زعمائها من رجال الدين. |
Yo también pensaba en nuestra vida en común, pero yo la oía en música. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فى حياتنا معا ايضا, ولقد سمعت عنها فقط بالموسيقى |
Es algo que tenemos en común y opera como interfaz primaria para el mundo. | TED | إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم. |
Sólo reuniré un grupo de expertos para que puedan... verificar los datos y descubrir qué tienen en común los dos. | Open Subtitles | بالطبع أنت كذلك و لكننا سنجد أموراً مشتركة سنفحص المعطيات لنرى ما يمكن أن يكون مشتركاً بينكما |
¿Pero sabes qué otra cosa tenéis en común el juego y tú? | Open Subtitles | أتعلم ما هو الشيء المشترك بين المقامرة وما فعلته ؟ |
Um, tengo unas pocas cosas en común con alguien. No significa necesariamente que dos de ellos debían terminar juntos. | Open Subtitles | إمتلاك بعض أشياء مشتركة على غرار شخص آخر هذا لا يعني أن ينتهي هذان الأثنان معاً |
Y los fragmentos de Inglés entrecortado se intercambiaban entre la gente que tenía una cosa en común: estaban empezando de nuevo. | TED | وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى |
Pienso que quizás esta sea otra cosa en común entre nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أنكُ تجد ان ذلك شيءُ آخرُ مشتركُ بيننا |
Estos cuatro son empleados de Seguridad Atama y todos tienen dos cosas en común. | Open Subtitles | هؤلاء الأربعة هم جميع موظفي أتاما الأمنية و جميعهين يمتلكون شيئين مشتركين |
Papá, tú y yo tenemos más en común de lo que nunca podría haber pensado. | Open Subtitles | أبي , أنا و أنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة أكثر مما توقعت |
Compartimos una historia similar de opresión, pero también tenemos en común una aspiración profunda, esencial e inquebrantable a la libertad. | UN | إننا نشترك في تاريخ مماثل من القمع، ولكننا نتشاطر أيضا تطلعا عميقا وأساسيا لا يقهر إلى الحرية. |
Oye, puedes dejar de intentar manipularme con la sensación de que tenemos algo en común, algún tipo de conexión. | Open Subtitles | انت ، يمكنك التوقف عن التلاعب بي بالشعور اننا نتشارك في برنامج عملنا نوع من التواصل |
Los tiempos en que tú y yo y esta prisión teníamos algo en común, ...hace mucho que han pasado. | Open Subtitles | الوقت الذي كان يحمل أمرا مشتركا بيني و بينكِ وبين هذا السجن قد ولى منذ زمن. |