ويكيبيديا

    "en común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشترك
        
    • مشتركة
        
    • بالاشتراك
        
    • معا
        
    • من القواسم المشتركة
        
    • مشتركاً
        
    • المشترك بين
        
    • معاً
        
    • مُشترك
        
    • مشتركُ
        
    • مشتركين
        
    • الأشياء المشتركة
        
    • نشترك في
        
    • نتشارك في
        
    • مشتركا
        
    Los derechos y obligaciones parentales corresponden en común al padre y a la madre. UN والحقوق والالتزامات الوالدية تمت إلى كل من الأب والأم على نحو مشترك.
    Cabe esperar que ya estemos a punto de llegar a un entendimiento en común de cómo y con cuáles instrumentos podremos lograr nuestros objetivos. UN نأمل أن نكون على وشك التوصل بالفعل إلى تفاهم مشترك للكيفية التي يمكننا بها بلوغ أهدافنا والوسيلة اللازمة لتحقيق ذلك.
    Son cívicas, provienen de nuestros ideales cívicos en común y de una historia común de lucha por esos ideales. TED إنّهم مدنيّون، ومستمدون من مثلنا المدنية المشتركة ومن تاريخ مشترك بالمطالبة والنضال من أجل هذه المثل.
    El Sr. La Viña comunicó que en esa sesión se habían reafirmado las posiciones existentes, aun cuando era evidente que determinadas perspectivas se mantenían en común. UN وذكر السيد لا فينيا أن ذلك الاجتماع قد شهد إعادة تأكيد للمواقف القائمة رغم أنه كان من الواضح وجود وجهات نظر مشتركة.
    Además, algunos de esos derechos se disfrutan en común con otros del mismo grupo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البعض من تلك الحقوق يمكن التمتع بها بالاشتراك مع الآخرين المنتمين إلى نفس الفئة.
    Estos dos temas del programa tienen aspectos en común y, al debatirlos conjuntamente, podemos ahorrar tiempo evitando a la vez duplicación de trabajo. UN ويتضمن هذان البندان من جدول الأعمال قواسم مشتركة ويمكننا أن نوفر الوقت وأن نتجنب أيضا الازدواجية من خلال مناقشتهما معا.
    Es que toda la vida tú y yo tuvimos una cosa en común. Open Subtitles هذه فقط كل حياتنا وأنت تعلمين أن هناك شيء مشترك بيننا
    Qué te parece si nos ahorramos la pequeña charla, viejo porque tú y yo no tenemos nada en común. Open Subtitles نعم، ما رأيك بأن نوفر هذه المحادثات الجانبية أيها العجوز لأنه ليس بنا أي شيء مشترك
    Cada paciente que llega aquí con una enfermedad venérea tiene algo en común. Open Subtitles هناك شئ مشترك بين كل من يأتون لأجل فحص لمرض تناسلي
    Imagino que tenemos eso en común. Ve a buscar a mi hijo. Open Subtitles أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني
    Por mucho que odie reconocerlo la biocomputadora y yo tenemos algo en común. Open Subtitles على قدر ما أنا مستاء من الإعتراف بهذا لدينا شيء مشترك
    Y además, creo que ambos estamos de acuerdo en que tenemos al menos un objetivo en común, ¿no? Open Subtitles بالإضافة، أظن كلانا يمكننا أن نتفق على إننا نشارك على الأقل هدف مشترك واحد، صحيح؟
    ¿Cómo voy a encontrar algo en común si el tipo ni me habla? Open Subtitles كيف أجد شيء مشترك مع شخص لا يريد حتى التكلم معي؟
    Ambos deciden en común todas las cuestiones relacionadas con la educación de los hijos. UN وكافة المسائل المتعلقة بتعليم الأطفال تتم تسويتها على يد الوالدين بصورة مشتركة.
    Instaron a todos los Estados a coordinar sus acciones con miras a encontrar puntos en común en esta misión global. UN وقد ناشد الخبراء جميع الدول أن تقوم بعمل متضافر للتوصل إلى قاعدة مشتركة في هذا المسعى العالمي.
    Incluye el derecho al culto en común con otros, a establecer lugares para ese culto y el derecho a publicar y difundir sus propios textos religiosos y a formar o nombrar a sus propios líderes religiosos. UN ويشمل أيضاً الحق في العبادة بالاشتراك مع الآخرين وفي تهيئة الأماكن اللازمة لإقامة تلك العبادة، والحق في نشر وتعميم المواد الخاصة بدينها، والحق في تدريب وتعيين زعمائها من رجال الدين.
    Yo también pensaba en nuestra vida en común, pero yo la oía en música. Open Subtitles لقد كنت أفكر فى حياتنا معا ايضا, ولقد سمعت عنها فقط بالموسيقى
    Es algo que tenemos en común y opera como interfaz primaria para el mundo. TED إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم.
    Sólo reuniré un grupo de expertos para que puedan... verificar los datos y descubrir qué tienen en común los dos. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك و لكننا سنجد أموراً مشتركة سنفحص المعطيات لنرى ما يمكن أن يكون مشتركاً بينكما
    ¿Pero sabes qué otra cosa tenéis en común el juego y tú? Open Subtitles أتعلم ما هو الشيء المشترك بين المقامرة وما فعلته ؟
    Um, tengo unas pocas cosas en común con alguien. No significa necesariamente que dos de ellos debían terminar juntos. Open Subtitles إمتلاك بعض أشياء مشتركة على غرار شخص آخر هذا لا يعني أن ينتهي هذان الأثنان معاً
    Y los fragmentos de Inglés entrecortado se intercambiaban entre la gente que tenía una cosa en común: estaban empezando de nuevo. TED وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى
    Pienso que quizás esta sea otra cosa en común entre nosotros. Open Subtitles أعتقد أنكُ تجد ان ذلك شيءُ آخرُ مشتركُ بيننا
    Estos cuatro son empleados de Seguridad Atama y todos tienen dos cosas en común. Open Subtitles هؤلاء الأربعة هم جميع موظفي أتاما الأمنية و جميعهين يمتلكون شيئين مشتركين
    Papá, tú y yo tenemos más en común de lo que nunca podría haber pensado. Open Subtitles أبي , أنا و أنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة أكثر مما توقعت
    Compartimos una historia similar de opresión, pero también tenemos en común una aspiración profunda, esencial e inquebrantable a la libertad. UN إننا نشترك في تاريخ مماثل من القمع، ولكننا نتشاطر أيضا تطلعا عميقا وأساسيا لا يقهر إلى الحرية.
    Oye, puedes dejar de intentar manipularme con la sensación de que tenemos algo en común, algún tipo de conexión. Open Subtitles انت ، يمكنك التوقف عن التلاعب بي بالشعور اننا نتشارك في برنامج عملنا نوع من التواصل
    Los tiempos en que tú y yo y esta prisión teníamos algo en común, ...hace mucho que han pasado. Open Subtitles الوقت الذي كان يحمل أمرا مشتركا بيني و بينكِ وبين هذا السجن قد ولى منذ زمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد