ويكيبيديا

    "en comparación con el año anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنة بالعام السابق
        
    • بالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنة بالعام الماضي
        
    • بالمقارنة مع السنة السابقة
        
    • بالمقارنة مع العام السابق
        
    • عن السنة السابقة
        
    • مقارنة بالسنة الماضية
        
    • بالمقارنة مع السنة الماضية
        
    • بالمقارنة بالعام السابق
        
    • وبالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنةً بالسنة السابقة
        
    • مقارنةً بالعام السابق
        
    • قياسا إلى السنة السابقة
        
    • ومقارنة بالعام السابق
        
    En cambio, el número total de evaluaciones de proyectos se redujo un 20% en comparación con el año anterior. UN وعلى العكس من ذلك، انخفض العدد الإجمالي لتقييمات المشاريع بنسبة 20 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    Según la información obtenida, tan sólo en los Kivus el reclutamiento de niños aumentó en un 38% en comparación con el año anterior. UN فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    El número de víctimas civiles había disminuido en los primeros ocho meses de 2012 en comparación con el año anterior. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    Esa cifra representa una disminución significativa de la violencia por parte de grupos de extrema derecha en comparación con el año anterior. UN ويدل هذا على انخفاض كبير في درجة العنف الذي ترتكبه جماعات اليمين المتطرف بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Se prevé que el PIB crezca 1,5% en 2014, moderándose en comparación con el año anterior. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.5 في المائة عام 2014، وذلك بشكل متوسط مقارنة بالعام الماضي.
    En 1991, hubo un aumento considerable de las ventas de bananos verdes, cocos maduros, taro y hortalizas, en comparación con el año anterior. UN وفي عام ١٩٩١ طرأت زيادة كبيرة على بيع الموز اﻷخضر وجوز الهند الناضج والقلقاس والخضروات، بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Las salas de urgencias de ambos hospitales atendieron, en 2001, un total de 250.073 casos, lo que supone un aumento del 13,8% en comparación con el año anterior. UN وفي عام 2001 شهدت وحدتا الاستعجالات في كلا المستشفيين، 073 250 حالة في المجموع أي بزيادة قدرتها 13.8 في المائة بالمقارنة مع العام السابق.
    en comparación con el año anterior, hubo un aumento del 12,4% en la asignación para evaluaciones. UN وقد زادت الاعتمادات المخصصة لأنشطة التقييم بنسبة 12.4 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    A comienzos de 2000, en la mayoría de los principales centros urbanos en el Afganistán el poder adquisitivo había disminuido en comparación con el año anterior, entre un 4% en Jalalabad y un 40% en Mazar. UN وقد انخفضت القوة الشرائية في معظم المراكز الحضرية الهامة في أفغانستان في أوائل عام 2000 مقارنة بالسنة السابقة بما بين 4 في المائة في جلال أباد و 40 في المائة في مزار.
    La Oficina formuló 968 recomendaciones a sus clientes, lo cual representa un incremento del 15% en comparación con el año anterior, y dichas recomendaciones, en caso de ser aplicadas, determinarían economías y recuperaciones de gastos por un total de 17 millones de dólares. UN وقد أصدر المكتب 968 توصية لعملائه، تمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. وسوف تسفر هذه التوصيات، إذا نفذت، عن توفير في التكاليف واسترداد ما إجماليه 17 مليون دولار منها.
    Durante el período que abarca el presente informe se registró un descenso en el número de incidentes en que murieron niños o resultaron mutilados, en comparación con el año anterior. UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّل انخفاض في عدد حوادث قتل الأطفال وتشويههم مقارنة بالسنة السابقة.
    Dijo que los programas de capacitación habían aumentado en un 80% en 1995 en comparación con el año anterior. UN وقالت إن برامج التدريب زادت بنسبة ٠٨ في المائة في ٥٩٩١ مقارنة بالعام السابق.
    En 1998 se observó una relativa estabilización de la situación epidemiológica, y el número de casos descubiertos descendió en 7,5% en comparación con el año anterior. UN أما عام 1998 فاتسم باستقرار نسبي للعدوى، إذ إن عدد الحالات الجديدة انخفض بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    En todo el mundo, la campaña movilizó a más de 43 millones de personas en 2007, lo que representa un aumento del 87% en comparación con el año anterior. UN وعلى الصعيد العالمي، ساهمت الحملة في تعبئة أكثر من 43 مليون شخص في عام 2007، مما يمثل زيادة بنسبة 87 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    El empeoramiento en comparación con el año anterior se debe a que por primera vez se reconocieron las obligaciones por terminación del servicio. UN والسبب في التدهور بالمقارنة بالسنة السابقة هي القيام لأول مرة بإثبات التزامات نهاية الخدمة.
    En general, el número de robos a mano armada está aumentando en comparación con el año anterior. UN 155 - وفي الإجمال، يتزايد عدد عمليات السطو المسلح مقارنة بالعام الماضي.
    Ha habido un aumento drástico en las contribuciones de la Comisión Europea, que se cuadruplicaron en 2005 en comparación con el año anterior y se elevaron a aproximadamente 2,9 millones de dólares. UN وسجلت التبرعات المقدمة من المفوضية الأوروبية في عام 2005 زيادة كبيرة، حيث ارتفعت بمقدار أربعة أضعاف بالمقارنة مع السنة السابقة وبلغت نحو 2.9 مليون دولار.
    De mantenerse esa tendencia para fin de año, el aumento del número de personas desplazadas en comparación con el año anterior sería del 25%. UN وفي حالة استمرار هذا الاتجاه حتى نهاية العام، فإن الزيادة في عدد الأشخاص المشردون بالمقارنة مع العام السابق تكون 25 في المائة.
    Ello representa una ligera disminución en comparación con el año anterior. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا عن السنة السابقة.
    El menor número se debió al cierre de varios proyectos centrados en la lucha contra la impunidad en los casos de violencia sexual, lo cual disminuyó la capacidad para organizar tribunales móviles en comparación con el año anterior. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى إنهاء عدد من المشاريع التي تركز على مكافحة الإفلات من العقاب في الحالات المتعلقة بالعنف الجنسي، مما أدى إلى الحد من القدرة على تنظيم المحاكم المتنقلة مقارنة بالسنة الماضية.
    Los proyectos financiados con cargo a los recursos básicos del PNUD disminuyeron en prácticamente 90 millones de dólares, o sea el 22%, en comparación con el año anterior. UN فقد انخفضت المشاريع الممولة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٩٠ مليون دولار أو بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    Para estimular la exportación de productos de alta tecnología, a partir de 1998 se aplicará un mecanismo que eximirá a los exportadores del pago del impuesto sobre las utilidades correspondientes al aumento de sus exportaciones en comparación con el año anterior. UN ولتحفيز تصدير منتجات التكنولوجيا الرفيعة سيبدأ منذ عام ١٩٩٨ إدخال آلية ﻹعفاء مصدريها من دفع الضرائب على اﻷرباح المحققة من زيادة أحجام الصادرات بالمقارنة بالعام السابق.
    En el caso de África, este porcentaje representa un aumento en comparación con el año anterior. UN وفي حالة أفريقيا، تشكل هذه النسبة المئوية زيادةً مقارنةً بالسنة السابقة.
    En 2002, el promedio nacional de los ingresos mensuales ascendía a 127.300 Ft, lo que supone un incremento nominal del 17,4% en comparación con el año anterior. UN وفي عام 2002، كان متوسط الدخل الشهري على الصعيد الوطني 300 127 فورنت هنغاري، بزيادة إسمية قدرها 17.4 في المائة مقارنةً بالعام السابق.
    78. Durante el año que se examina, y en comparación con el año anterior, se aumentó considerablemente el número de funcionarios detenidos y encarcelados sin juicio en el territorio ocupado. UN ألف - موظفو الوكالة ٧٨ - ازداد عدد موظفي الوكالة المعتقلين والمحتجزين دون محاكمة في اﻷرض المحتلة زيادة كبيرة خلال الفترة المستعرضة قياسا إلى السنة السابقة.
    en comparación con el año anterior, se produjo un descenso de casos de aproximadamente un 5%. UN ومقارنة بالعام السابق يمثل هذا الرقم انخفاضا بما يقرب من 5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد