ويكيبيديا

    "en comparación con el período anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقارنة بالفترة السابقة
        
    • مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • بالمقارنة مع الفترة السابقة
        
    • ومقارنة بالفترة السابقة
        
    • بالمقارنة بالفترة السابقة
        
    • عن الفترة السابقة
        
    • مقارنة مع الفترة السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة ما قبل
        
    • بالمقارنة بفترة ما قبل
        
    • بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • بالقياس إلى الفترة السابقة
        
    La importancia asignada a la educación ha disminuido en comparación con el período anterior a la transición. UN تضاءلت الأهمية المعطاة للتعليم مقارنة بالفترة السابقة للمرحلة الانتقالية.
    en comparación con el período anterior, se llevará a cabo una mayor capacitación en la zona de la Misión. UN وستزداد وتيرة التدريب في منطقة البعثة، وذلك مقارنة بالفترة السابقة. توضيح
    La capacidad del programa y el número de préstamos concedidos aumentaron considerablemente en comparación con el período anterior. UN وقد ازدادت قدرة البرنامج ونطاق تغطيته بدرجة كبيرة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Sin embargo, no se ha dado a conocer a la Junta ningún resultado concreto ni cambio alguno en comparación con el período anterior. UN ومع ذلك، لم تصل إلى علم المعهد أي نتائج ملموسة أو تغيير بالمقارنة مع الفترة السابقة.
    en comparación con el período anterior a la aprobación de la ley contra la violencia, la media de homicidios asociados a la violencia de género ha descendido en un 3,5%, lo que demuestra la eficacia de esta medida en la prevención de la violencia y en la protección de las mujeres. UN ومقارنة بالفترة السابقة لاعتماد قانون مكافحة العنف، فإن متوسط عدد جرائم القتل المرتبطة بالعنف ضد المرأة انخفض بنسبة 3.5 في المائة، مما يُظهر أن التدبير كان فعالا لمنع العنف وحماية المرأة.
    Incluso si el umbral de pobreza ha aumentado, la disminución de la tasa de riesgo de pobreza en comparación con el período anterior es muy evidente. UN وعلى الرغم من زيادة خط الفقر، فإن الانخفاض في معدل خطر الفقر واضح بجلاء بالمقارنة بالفترة السابقة.
    Por lo tanto, hubo un superávit bruto de 36,8 millones de dólares, lo que representa un incremento de 28,5 millones de dólares en comparación con el período anterior. UN ولذلك، كان هناك فائض إجمالي قدره 36.8 مليون دولار، بزيادة عن الفترة السابقة مقدارها 28.5 مليون دولار.
    La tasa de utilización había aumentado un 28% durante el período 2003/2004, en comparación con el período anterior. UN وزاد معدل استخدام مرافق المؤتمرات بنسبة 28 في المائة خلال الفترة 2003-2004، مقارنة مع الفترة السابقة.
    El análisis mostró que se había aprovechado más la capacidad de los vuelos, en comparación con el período anterior. UN ويعكس التحليل زيادة استخدام الركاب للرحلات مقارنة بالفترة السابقة.
    Esta cifra representa una reducción de aproximadamente el 48% en comparación con el período anterior. UN وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 48 في المائة تقريبا في عدد السجناء الذين أُخلي سبيلهم مقارنة بالفترة السابقة.
    Las tasas de ocupación de puestos permanecieron relativamente estables en comparación con el período anterior. UN وظلت مستويات شغل الوظائف في الموارد البشرية مستقرة نسبيا مقارنة بالفترة السابقة.
    Con todo, observó un aumento en el número de personas que portaban armas de caza en la zona de operaciones, en comparación con el período anterior. UN إلا أن اليونيفيل لاحظت زيادة في عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة صيد في منطقة عملياتها، مقارنة بالفترة السابقة.
    Monto de reducción efectiva de las provisiones en comparación con el período anterior UN مبلغ المخصصات المخفَّضة بالفعل مقارنة بالفترة السابقة
    Diferencia en los ingresos provenientes de la prestación de servicios en comparación con el período anterior UN الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة
    Se observó que los ataques contra escuelas y hospitales habían aumentado en comparación con el período anterior. UN 45 - لوحظت زيادة في الهجمات على المدارس والمستشفيات مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    en comparación con el período anterior, el total de violaciones militares cometidas por las fuerzas enfrentadas ha aumentado. UN 4 - وزاد بشكل عام عدد الانتهاكات العسكرية المرتكبة من قِبل القوتين المتواجهتين مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Esa cifra representó un aumento significativo en comparación con el período anterior. UN ويمثل ذلك زيادة كبيرة بالمقارنة مع الفترة السابقة.
    Como ya se mencionó, el FNUAP propone eliminar seis puestos del cuadro de servicios generales, con lo que se reduciría el volumen en 1,3 millón de dólares en el período del presupuesto de apoyo de 2002-2003, en comparación con el período anterior. UN 50 - وكما سبقت الإشارة إليه، يقترح صندوق السكان إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة. وستسفر هذه التخفيضات في الحجم عن تخفيض قدره 1.3 مليون دولار في ميزانية الدعم لفترة 2002-2003 بالمقارنة مع الفترة السابقة.
    en comparación con el período anterior (2000/2001), la tasa de movimiento del año actual no ha cambiado mucho. UN ومقارنة بالفترة السابقة (2000-2001)، لم يتغير معدل الدوران للسنة الحالية كثيرا.
    8. en comparación con el período anterior, el porcentaje de neonatos que no reciben atención profesional adecuada está en aumento. UN ٨ - وتتزايد النسبة المئوية لﻷطفال حديثي الولادة الذين لم يتلقوا مساعدة كافية من المختصين، بالمقارنة بالفترة السابقة.
    En general, el número total del personal civil se ha reducido en 255 puestos en comparación con el período anterior, como consecuencia de las reducciones en la dotación total y del número de sectores operacionales de la Misión. UN وقد تم تخفيـض عدد الموظفين المدنييـن إجمـالا بواقـع ٢٥٥ وظيفـة عن الفترة السابقة نتيجة لتخفيـض قوام البعثـة وعدد القطاعات التنفيذية.
    En el período se registró una disminución en el número de denuncias admitidas y violaciones verificadas sobre el conjunto de derechos, en comparación con el período anterior. UN ١٦ - وخلال فترة التقرير، سجل انخفاض في عدد الشكاوى المقبولة والانتهاكات المحقق فيها بشأن جميع حقوق اﻹنسان، مقارنة مع الفترة السابقة.
    407. Ha aumentado considerablemente la frecuencia de los problemas de salud mental en comparación con el período anterior a la guerra. UN 407- ازداد إلى درجة كبيرة تواتر ظهور المشاكل المتعلقة بالصحة العقلية بالمقارنة مع فترة ما قبل الحرب.
    Pese a que en 2005, con 29.668 casos, hubo un aumento de 10,23% respecto de 2004, esta proporción sigue siendo netamente inferior en comparación con el período anterior a la vigencia del Código de la Familia. UN ورغم الزيادة في عام 2005، بنسبة 10.23 في المائة، إلى 668 29 حالة طلاق بالنسبة إلى عام 2004، فإن هذه النسبة تعد انخفاضا صافيا بالمقارنة بفترة ما قبل قانون الأسرة.
    El número total de bajas civiles se redujo un 19% en comparación con el período anterior. UN وانخفضت الأعداد الإجمالية للخسائر البشرية من المدنيين بنسبة 19 في المائة بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Los gastos en cuenta corriente ascenderán a 390,4 millones de dólares de las Bermudas, un aumento del 6,8% en comparación con el período anterior. UN وسيبلغ إنفاق الحسابات الجارية ٣٩٠,٤ مليون دولار برمودي، بزيادة ٦,٨ في المائة بالقياس إلى الفترة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد