ويكيبيديا

    "en comunidades rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجتمعات الريفية
        
    • في المجتمعات المحلية الريفية
        
    • في مجتمعات ريفية
        
    • في مجتمعات محلية ريفية
        
    • بالمجتمعات الريفية
        
    Pregunta si se está haciendo todo lo posible para divulgar información sobre la disponibilidad de estos fondos en comunidades rurales y romaníes. UN وسألت عما إذا كان يجري بذل جهود كافية لنشر المعلومات عن توفر هذا التمويل في المجتمعات الريفية ومجتمعات الروما.
    En el sector de la salud, el Gobierno ha concentrado sus esfuerzos en establecer y ampliar los servicios de salud en comunidades rurales y remotas. UN ففي المجال الصحي، ركزت الحكومة جهودها على إنشاء وتوسيع الخدمات الصحية في المجتمعات الريفية والنائية.
    No obstante, le preocupa que la mayoría de los niños, sobre todo los nacidos en las casas y los que viven en comunidades rurales, no estén registrados. UN غير أن اللجنة قلقة من عدم تسجيل معظم الأطفال، وبخاصة من يولد منهم في المنزل أو من يعيش منهم في المجتمعات الريفية.
    Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. UN وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية.
    Casi un cuarto de la población vive en comunidades rurales con menos de 200 habitantes. UN ويعيش حوالي ربع السكان في مجتمعات ريفية يقل عدد سكان كل منها عن ٢٠٠ نسمة.
    Aproximadamente 12.600 personas viven en comunidades rurales con menos de 200 habitantes. UN ويعيش ٦٠٠ ١٢ شخص تقريبا في مجتمعات محلية ريفية يقل عدد أفراد كل منها عن ٢٠٠ نسمة.
    Sin embargo, le preocupa que muchos niños, sobre todo los nacidos en el hogar y los que viven en comunidades rurales, no estén registrados. UN غير أنها قلقة من عدم تسجيل العديد من الأطفال، لا سيما من يولدون منهم في المنزل أو المقيمون منهم في المجتمعات الريفية.
    La cáscara de arroz se usa ya como fuente de energía en comunidades rurales de Asia, sobre todo en Tailandia. UN وتُستخدم قشور الأرز من قبلُ كمصدر للطاقة في المجتمعات الريفية في آسيا، ولا سيما في تايلند.
    Este padecimiento afecta de manera desproporcionada a las mujeres y muchachas pobres que habitan en comunidades rurales de los países menos adelantados. UN ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا.
    Más del 83% de la población sin acceso a servicios de energía modernos vive en comunidades rurales. UN وأكثر من 83 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المجتمعات الريفية.
    Apoyo al cultivo y aprovechamiento de plantas medicinales y aromáticas en comunidades rurales, y fomento de la medicina tradicional UN دعم زرع النباتات الطبية والعطرية في المجتمعات الريفية والاستفادة منها، وتشجيع الطب التقليدي
    Por último, el 10% de la población mundial que pasa hambre vive en comunidades rurales que se dedican a actividades tradicionales de pesca, caza y pastoreo. UN ويكسب 10 في المائة من جياع العالم رزقهم من الصيد التقليدي والقنص وأنشطة الرعي في المجتمعات الريفية.
    A su vez, el 10% de la población mundial que pasa hambre vive en comunidades rurales que se dedican a actividades tradicionales de pesca, caza y pastoreo. UN ويكسب 10 في المائة من جياع العالم رزقهم من الصيد التقليدي والقنص وأنشطة الرعي في المجتمعات الريفية.
    Fuentes de agua potable en comunidades rurales UN مصادر مياه الشرب في المجتمعات الريفية
    El proyecto tiene por objeto establecer un laboratorio de informática en un centro comunitario para la formación técnica y profesional de mujeres residentes en comunidades rurales. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء مختبر لدراسات الحاسوب في مركز مجتمعي لتوفير التدريب التقني والمهني للمرأة في المجتمعات الريفية.
    El PNUD inició también un programa amplio para la rehabilitación de 18 escuelas en comunidades rurales de la Ribera Occidental y de los locales del Ministerio de Educación en Ramallah. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا شاملا لتصليح ١٨ مدرسة في المجتمعات الريفية بالضفة الغربية، ومباني وزارة التربية والتعليم في رام الله.
    Se establecieron unos 20.000 puntos de abastecimiento de agua en comunidades rurales de África. UN وتم توفير قرابة 000 20 مورد مياه في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا.
    Desde 2000 el conflicto entre la insurgencia maoista y la contrainsurgencia ha alcanzado niveles de mortalidad e intensidad históricos, lo que dificulta aún más el funcionamiento de las organizaciones de desarrollo en comunidades rurales remotas. UN فمنذ عام 2000، بلغت حدة حركة العصيان الماوية وتدابير مكافحتها والخسائر الناجمة عنهما في الأرواح أشدها، مما زاد من صعوبة عمل المنظمات الإنمائية في المجتمعات المحلية الريفية في المناطق النائية.
    Once proyectos de efecto rápido para facilitar la ampliación de la autoridad del Estado en comunidades rurales y vulnerables UN 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة
    El Censo de Población y Vivienda de 1991 indicó que prácticamente dos terceras partes de la población de Santa Lucía vive en comunidades rurales. UN 8 - بين تعداد السكان والمساكن في سنة 1991 أن نحو ثلثي سكان سانت لوسيا يعيشون فعلاً في مجتمعات ريفية.
    La mayoría de los egresados de esta universidad están trabajando actualmente en comunidades rurales. UN ويعمل غالبية الخريجين من هذه الجامعة الآن في مجتمعات ريفية.
    El Comité también está preocupado porque muchos niños siguen sin estar inscritos, en particular los niños de inmigrantes y los que viven en comunidades rurales remotas. UN كما أن اللجنة تشعر بالقلق لكون العديد من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، لا سيما أطفال المهاجرين وأولئك الأطفال الذين يعيشون في مجتمعات محلية ريفية نائية.
    El objetivo fundamental de desarrollo de la Red es mejorar los medios de vida de las personas que viven en comunidades rurales en el África al sur del Sáhara. UN والهدف اﻹنمائي الرئيسي للشبكة يتمثل في تحسين أسباب العيش لمن يقيمون بالمجتمعات الريفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد