ويكيبيديا

    "en consulta con el consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبالتشاور مع مجلس
        
    • بالتشاور مع مجلس
        
    en consulta con el Consejo de Seguridad, se prorrogaron los mandatos del Enviado Especial y de la pequeña unidad de las Naciones Unidas. UN وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، تم تمديد ولايتي المبعوث الخاص والوحدة الصغيرة التابعة لﻷمم المتحدة.
    6. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de la situación. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلم في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    Estaremos entonces en mejores condiciones para examinar, sobre la base de ese informe y en consulta con el Consejo de Seguridad, las medidas que podrían tomarse para asegurar que el proceso relativo a los crímenes graves siga adelante y no prevalezca la impunidad. UN وسنكون عندئذ في وضع أفضل لننظر على أساس التقرير وبالتشاور مع مجلس الأمن، في الإجراءات التي يمكن اتخاذها لكفالة أن تتحرك عملية الجرائم الجسيمة إلى الأمام وألا يسود الإفلات من العقاب.
    En cuanto a la falta de ingresos, se estaban adoptando medidas, en consulta con el Consejo de la isla, para fomentar iniciativas de desarrollo, en un plazo de tres años. UN وفيما يتعلق بالنقص في الإيرادات، قال إن الجهود تبذل الآن، بالتشاور مع مجلس الجزيرة، للتركيز على مبادرات التنمية داخل إطار زمني مقترح يقدر بثلاث سنوات.
    Ese examen está a cargo de las partes, en consulta con el Consejo de Seguridad. UN وتقوم الأطراف بهذا الاستعراض، بالتشاور مع مجلس الأمن.
    El mando y el control sobre el terreno estarían a cargo de un Jefe de los Observadores Militares con rango de General de Brigada, que sería designado por el Secretario General en consulta con el Consejo de Seguridad y rendiría cuentas al Secretario General. UN ويقوم بالقيادة والرقابة في الميدان كبير للمراقبين العسكريين برتبة عميد، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن. ويكون هذا الضابط مسؤولا أمام اﻷمين العام.
    En el párrafo 8 de la resolución se pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en la materia. UN " وتطلب الفقرة ٨ من هذا القرار الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلم في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    8. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en la materia. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    En el párrafo 8 de la resolución se pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en la materia. UN " وتطلب الفقرة ٨ من القرار إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    8. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en la materia. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    9. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en la materia. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    Finalmente, en el último párrafo de la parte dispositiva se pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en esta esfera. UN أخيرا وفــي الفقــرة اﻷخيرة من المنطوق تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    9. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en esta esfera. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    9. Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región, y que presente informes sobre la evolución de los acontecimientos en esta esfera. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    En este sentido, me complace observar que el Secretario General, en consulta con el Consejo de Seguridad, ya ha iniciado los preparativos de las diversas tareas, complejas y delicadas, que hay que realizar. UN ويسرني أن ألاحظ في هذا الصدد، أن اﻷمين العام، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بدأ بالفعل الاستعدادات من أجل المهمات المعقدة والحساسة التي تنطوي عليها هذه العملية.
    2. La Fuerza Internacional estará dirigida por un Comisionado, el cual será nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas en consulta con el Consejo de Seguridad. UN ٢ - يترأس قوة الشرطة مفوض، يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    Pide al Secretario General que prosiga sus gestiones con las partes interesadas, en consulta con el Consejo de Seguridad, para fomentar la paz en la región del Oriente Medio. UN وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في منطقة الشرق اﻷوسط.
    2. Pide al Secretario General que fije, en consulta con el Consejo de Seguridad, los criterios y procedimientos para la concesión y administración de la Medalla; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجراءات منح هذه الميدالية وتسليمها؛
    2. Pide al Secretario General que fije, en consulta con el Consejo de Seguridad, los criterios y procedimientos para la concesión y administración de la Medalla; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجراءات منح هذه الميدالية وتسليمها؛
    2. Pide al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, fije los criterios y procedimientos para conceder y administrar la Medalla; UN ٢ - يطلب إلــى اﻷميــن العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجــراءات منــح هـذه الميدالية وتسليمها؛
    Así pues, dirigirá la UNMIK un Representante Especial del Secretario General, designado por el Secretario General en consulta con el Consejo de Seguridad. UN ٣ - ومن ثم، سيرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو ممثل خاص لﻷمين العام، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد