Las actividades propuestas se basaban en planes nacionales de ejecución elaborados en los países de la CEI, en consulta con los gobiernos interesados. | UN | وتستند اﻷنشطة المقترحة إلى خطط التنفيذ الوطنية الموضوعة في بلدان رابطة الدول المستقلة بالتشاور مع الحكومات المعنية. |
Puede esperarse que este centro amplíe su papel regional en el futuro, en consulta con los gobiernos interesados. | UN | ويمكن توقع توسيع الدور الإقليمي لهذا المركز في المستقبل. بالتشاور مع الحكومات المعنية. |
Esa iniciativa ayudará a la ONUDI a formular proyectos más eficaces, en consulta con los gobiernos interesados, teniendo en cuenta las necesidades e intenciones de los países donantes. | UN | واستطرد قائلا ان تلك المبادرة ستساعد اليونيدو على صياغة مشاريع أكثر فعاليـة بالتشاور مع الحكومات المعنية ، مع مراعاة احتياجات ونوايا البلدان المانحة . |
7. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, en consulta con los gobiernos interesados, procure organizar reuniones sobre cuestiones relativas a las poblaciones indígenas en diferentes partes del mundo, en particular en África, Asia y América Latina, a fin de ofrecer mayores oportunidades de participación a los pueblos de esas regiones y sensibilizar a la opinión pública con respecto a los pueblos indígenas; | UN | 7- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تعمل، بالتشاور مع الحكومات المهتمة بالأمر. على بذل جهود لتنظيم اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية في مختلف أرجاء العالم، وخاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بغية إتاحة فرصة أوسع لمشاركة شعوب من هذه المناطق، وشحذ الوعي الجماهيري عن الشعوب الأصلية؛ |
8. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, en consulta con los gobiernos interesados, procure organizar reuniones sobre los asuntos indígenas en diferentes partes del mundo, en particular en África, Asia y América Latina, a fin de ofrecer mayores oportunidades de participación a los pueblos de esas regiones y sensibilizar a la opinión pública con respecto a los pueblos indígenas; | UN | 8- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تعمل، بالتشاور مع الحكومات المهتمة بالأمر. على بذل جهود لتنظيم اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية في مختلف أرجاء العالم، وخاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بغية إتاحة فرصة أوسع لمشاركة شعوب من هذه المناطق، وشحذ الوعي الجماهيري عن الشعوب الأصلية؛ |
Belarús apoya en principio la integración de los centros de información en las oficinas exteriores del PNUD, pero considera que esa integración debe examinarse caso por caso, en consulta con los gobiernos interesados y teniendo en cuenta las condiciones propias de cada país. | UN | ٣٨ - واسترسل قائلا إنه مع تأييده من حيث المبدأ لادماج مراكز اﻹعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإن بيلاروس تعتقد مع ذلك أن هذا الادماج ينبغي أن يتقرر بالنسبة لكل حالة على حدة، وبالتشاور مع الحكومات المعنية مع وضع الشروط الخاصة بكل بلد في الاعتبار. |
El Sr. Johnston (Reino Unido) dice que su delegación acoge también con beneplácito la labor que se está realizando en consulta con los gobiernos interesados para promover la participación nacional en el proceso, y está de acuerdo en que hay que considerar las listas como tentativas. | UN | 26 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إن وفده أيضا يرحب بالعمل الذي أنجز في المشاورات مع الحكومات المعنية بغية تعزيز الملكية الوطنية لزمام العملية، ويوافق على اعتبار القائمتين أوليتين. |
en consulta con los gobiernos interesados se han elaborado al respecto unos planes nacionales de ejecución para 1997 destinados a establecer las prioridades de los gobiernos de la CEI y los respectivos papeles de las diversas partes en la ejecución del Programa de Acción. | UN | وتم وضع خطط تنفيذ وطنية لعام ٧٩٩١ بالتشاور مع الحكومات المعنية بغية تحديد أولويات حكومات بلدان " كومنولث الدول المستقلة " وأدوار كل جهة من الجهات المختلفة في مجال تنفيذ برنامج العمل هذا. |
11. Recomienda que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en consulta con los gobiernos interesados y los pueblos indígenas y sus organizaciones, organice reuniones en todas las regiones del mundo, y en particular actividades en África, Asia, Oceanía y América Latina, a fin, entre otras cosas, de sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; | UN | 11- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الحكومات المعنية ومنظمات الشعوب الأصلية، اجتماعات في جميع مناطق العالم، ولا سيما في أفريقيا وآسيا وأوقيانيا وأمريكا اللاتينية، وذلك بهدف تحقيق جملة أمور منها زيادة وعي الجمهور بقضايا السكان الأصليين؛ |
El 13 de enero de 2013, se aprobó el Plan de acción federal de lucha contra la violencia homofóbica y transfóbica con el objetivo de crear un marco general para la acción en consulta con los gobiernos interesados y las distintas instituciones encargadas de la aplicación. | UN | واعتمِدت في 13 كانون الثاني/يناير 2013 خطة العمل المشتركة على الصعيد الاتحادي لمكافحة العنف القائم على كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسانية بهدف وضع إطار عام للعمل بالتشاور مع الحكومات المعنية ومختلف الجهات المؤسسية المعنية المسؤولة عن التنفيذ. |
e) Instando a la Presidencia de la Unión Europea a que, en consulta con los gobiernos interesados y con la Secretaría, tenga en cuenta la dimensión de protección de la infancia al planificar una posible presencia multidimensional destinada a contribuir a la protección de los refugiados, los desplazados internos y la población civil en situación de riesgo en la región oriental del Chad y la zona nororiental de la República Centroafricana. | UN | (هـ) يشجع فيها رئاسة الاتحاد الأوروبي على أن تضع في الحسبان، بالتشاور مع الحكومات المعنية والأمانة، البعد الخاص بحماية الأطفال عند التخطيط لإقامة وجود متعدد الأبعاد بهدف حماية اللاجئين والمشردين داخليا والسكان المدنيين المعرضين للخطر في شرق تشاد وفي منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Sr. Johnston (Reino Unido) dice que su delegación acoge también con beneplácito la labor que se está realizando en consulta con los gobiernos interesados para promover la participación nacional en el proceso, y está de acuerdo en que hay que considerar las listas como tentativas. | UN | 26 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إن وفده أيضا يرحب بالعمل الذي أنجز في المشاورات مع الحكومات المعنية بغية تعزيز الملكية الوطنية لزمام العملية، ويوافق على اعتبار القائمتين أوليتين. |