El Consejo, en consultas del plenario, acordó el texto de una declaración a la prensa para expresar su satisfacción por el hecho de que el Presidente Ouattara estuviera ahora en condiciones de asumir todas sus responsabilidades como Jefe de Estado. | UN | وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته وافق المجلس على بيان للصحافة يرحب بكون الرئيس واتارا الآن في وضع يمكنه من الاضطلاع بجميع مسؤولياته كرئيس للدولة. |
El 23 de abril, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo, en consultas del plenario, de la aplicación de la resolución 1244 (1999), con anterioridad a la misión sobre la cuestión de Kosovo del Consejo de Seguridad, realizada del 24 al 28 de abril, a Bruselas, Belgrado, Kosovo y Viena. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته عن تنفيذ القرار 1244 (1999)، قبل إيفاد بعثة المجلس المعنية بمسألة كوسوفو إلى بروكسل وبلغراد وكوسوفو وفيينا في الفترة 24 إلى 28 نيسان/أبريل. |
en consultas del plenario celebradas el 11 de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebró con el Consejo una reunión informativa previa a la visita del Consejo de Seguridad a Côte d ' Ivoire, los días 18 y 19 de junio. | UN | استمع مجلس الأمن، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 حزيران/يونيه، إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام قبل زيارة المجلس إلى كوت ديفوار في يومي 18 و 19 حزيران/يونيه. |
en consultas del plenario, el Presidente Ahtisaari respondió a preguntas de los miembros del Consejo. | UN | ووُجهت إلى الرئيس أهتيساري أسئلة من أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
El 5 de abril, en consultas del plenario, el Embajador Marcello Spatafora, Representante Permanente de Italia y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán, presentó al Consejo su primer informe de 90 días en cumplimiento de lo dispuesto en esa resolución. | UN | في 5 نيسان/أبريل، قدم السفير مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، تقريره الذي يقدم كل 90 يوما على نحو ما نص عليه القرار، وذلك أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
Los miembros del Consejo se reunieron en consultas del plenario el 21 de julio, fecha en que se presentó el informe del Secretario General sobre el cumplimiento de la resolución 1261 (1999), relativa a los niños y los conflictos armados (S/2000/712). | UN | اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه فيما عُرض تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1261 (1999) بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712). |
El 19 de noviembre, en consultas del plenario, el Consejo escuchó una exposición sobre los recientes acontecimientos en Somalia a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطة بشأن التطورات الأخيرة في الصومال قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد هيل منكيريوس. |
El 28 de octubre, tras el ataque perpetrado en Kabul el mismo día que causó la muerte de funcionarios de las Naciones Unidas, el Consejo abordó la cuestión en consultas del plenario. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، وفي أعقاب الهجوم الذي وقع في كابول في اليوم نفسه الذي تسبب في مقتل موظفين تابعين للأمم المتحدة، نظر مجلس الأمن في المسألة في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته. |