ويكيبيديا

    "en cooperación con el comité de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع لجنة
        
    • وبالتعاون مع لجنة
        
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن.
    El Contralor lleva a cabo sus actividades en cooperación con el Comité de Asuntos de Auditoría del Estado del Knesset. UN وتنفذ أنشطة مراقب الدولة بالتعاون مع لجنة الكنيست المعنية بشؤون مراجعة حسابات الدولة.
    4. Alienta al Secretario General a que, por conducto de su Enviado Especial y en cooperación con el Comité de la CEDEAO, preste asistencia para buscar una solución pacífica de la crisis y, con tal fin, procure la reanudación de las conversaciones con todas las partes en la crisis; UN ٤ - يشجع اﻷمين العام على القيام، عن طريق مبعوثه الخاص، وبالتعاون مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتقديم المساعدة من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة بالوسائل السلمية، والعمل، تحقيقا لهذه الغاية، من أجل استئناف المناقشات مع جميع أطراف اﻷزمة؛
    En tal sentido, algunos oradores destacaron la necesidad de elaborar un conjunto común de indicadores sobre la erradicación de la pobreza, en particular en cooperación con el Comité de Ayuda al Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE/CAD). UN وركز في هذا الصدد، بعض المتكلمين على ضرورة وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات بشأن استئصال شأفة الفقر، وخاصة بالتعاون مع لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En tal sentido, algunos oradores destacaron la necesidad de elaborar un conjunto común de indicadores sobre la erradicación de la pobreza, en particular en cooperación con el Comité de Ayuda al Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE/CAD). UN وركز في هذا الصدد، بعض المتكلمين على ضرورة وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات بشأن استئصال شأفة الفقر، وخاصة بالتعاون مع لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En el período de que se informa también se publicaron las siguientes publicaciones en cooperación con el Comité de las organizaciones no gubernamentales pro desarme: UN 7 - كما صدرت المنشورات التالية في الفترة المشمولة بالتقرير، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح:
    El sistema, elaborado por el CCCA en cooperación con el Comité de Coordinación del Sistema de Información del CAC, brinda a los funcionarios de las organizaciones participantes y a sus asociados un medio electrónico simple en la Internet para presentar sus curriculum vitae a los organismos que prefieran. UN وكانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية قد وضعت النظام، بالتعاون مع لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وهو يضع أمام موظفي المنظمات المشاركة وشركائها وسيلة إلكترونية مبسطة عبر شبكة إنترنت لتقديم سيرهم الذاتية إلى ما يختارونه من وكالات.
    En el debate posterior un representante encomió la labor realizada por la secretaría en cooperación con el Comité de Representantes Permanentes. UN 17 - وفى النقاش الذي أعقب ذلك، أثنى أحد الممثلين على الأمانة للعمل الذي أنجزته بالتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar una función de liderazgo en la supervisión de las corrientes de ayuda, en cooperación con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في رصد تدفقات المعونة، بالتعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar una función de liderazgo en la supervisión de las corrientes de ayuda, en cooperación con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في رصد تدفقات المعونة، بالتعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos mantiene la misma posición al respecto, ya que exhortó a la Comisión de Derechos Humanos a que prosiguiera el examen de los proyectos de protocolos facultativos, en cooperación con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد وافق على رأي اللجنة نظرا ﻷنه شجع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة النظر في مشروعي البروتوكولين الاختياريين الخاصين بالتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Africa Connect: En mayo de 1996, la UNCTAD organizó la Conferencia internacional de negocios Africa Connect, en Midrand (Sudáfrica), en cooperación con el Comité de Sudáfrica de la Cámara de Comercio Internacional, con la asistencia de unos 500 participantes de Africa, América del Norte, Asia y Europa. UN ♦ ربط أفريقيا: في أيار/مايو ٦٩٩١، نظم اﻷونكتاد مؤتمر اﻷعمال الدولي لربط أفريقيا الذي عقد في ميدراند بجنوب أفريقيا وذلك بالتعاون مع لجنة جنوب أفريقيا التابعة للغرفة التجارية الدولية، وقد حضره نحو ٠٠٥ مشترك من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    El PNUD organizó en 1999 en la Sede la celebración del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, en cooperación con el Comité de estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales con sede en Viena y el Gobierno de Austria. UN ونظم اليوندسيب الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، في الرئاسة في ٩٩٩١ بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية القائمة في فيينا والمعنية بالمخدرات وحكومة النمسا.
    68. La secretaría también distribuirá un informe sobre el estado de las actividades realizadas en cooperación con el Comité de Ayuda al Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN 68- ستقوم الأمانة أيضاً بتقديم تقرير عن حالة الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El Comité de Transporte Interior reforzará su actividad en la esfera del cruce de fronteras y la facilitación del comercio en cooperación con el Comité de Comercio y someterá propuestas al respecto al Comité Ejecutivo. UN 35 - تقوم لجنة النقل البري بتعزيز الأنشطة المضطلع بها في ميادين عبور الحدود وتيسير التجارة بالتعاون مع لجنة التجارة، وتقدم مقترحات عن ذلك إلى اللجنة التنفيذية.
    En el documento se informaba también de la actividad del Servicio Nacional de Cartografía en relación con la normalización de topónimos galeses en Gales y de topónimos gaélicos en las zonas de habla gaélica de Escocia, en cooperación con el Comité de Enlace sobre Nombres Gaélicos. UN وتناولت الورقة أيضا نشاط هذه الوكالة في مجال توحيد أسماء الأماكن في مقاطعة ويلز والأسماء الغيلية في المناطق الاسكوتلندية الناطقة باللغة الغيلية، وذلك بالتعاون مع لجنة الاتصال المعنية بالأسماء الغيلية.
    El Comité de Transporte Interior reforzará su actividad en la esfera del cruce de fronteras y la facilitación del comercio en cooperación con el Comité de Comercio y someterá propuestas al respecto al Comité Ejecutivo. UN 35 - تقوم لجنة النقل البري بتعزيز الأنشطة المضطلع بها في ميادين عبور الحدود وتيسير التجارة بالتعاون مع لجنة التجارة، وتقدم مقترحات عن ذلك إلى اللجنة التنفيذية.
    4. Alienta al Secretario General a que, por conducto de su Enviado Especial y en cooperación con el Comité de la CEDEAO, preste asistencia para buscar una solución pacífica de la crisis y, con tal fin, procure la reanudación de las conversaciones con todas las partes en la crisis; UN ٤ - يشجع اﻷمين العام على القيام، عن طريق مبعوثه الخاص، وبالتعاون مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتقديم المساعدة من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة بالوسائل السلمية، والعمل، تحقيقا لهذه الغاية، من أجل استئناف المناقشات مع جميع أطراف اﻷزمة؛
    en cooperación con el Comité de Facilitación, el PNUMA ha establecido un grupo asesor de grupos principales sobre la gobernanza ambiental internacional, que ha contribuido a la labor del Grupo Consultivo de Ministros o Representantes de Alto Nivel sobre Gobernanza Ambiental Internacional. UN وبالتعاون مع لجنة التيسير، أنشأ برنامج البيئة فريقاً استشارياً للمجموعات الرئيسية بشأن الإدارة البيئية الدولية، وقد ساهم هذا الفريق في عمل الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى والمعني بالإدارة البيئية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد