ويكيبيديا

    "en cooperación con el servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع دائرة
        
    • وبالتعاون مع دائرة
        
    • بالتعاون مع الدائرة
        
    Se estableció una severa gestión administrativa y financiera en cooperación con el Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (UNOG). UN وقد تم وضع تدبير مالي وإداري صارم بالتعاون مع دائرة تنظيم الموارد المالية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    ii) Control financiero y certificación de todas las cuentas en cooperación con el Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون مع دائرة إدارة الموارد المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Cuando sea necesario, la misión proporcionará seguridad para la infraestructura petrolera, en cooperación con el Servicio de Policía de Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    Si se le solicita, la Fuerza proporcionará seguridad para la infraestructura petrolera, en cooperación con el Servicio de Policía de Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    Si se le solicita, la misión proporcionará seguridad para la infraestructura petrolera, en cooperación con el Servicio de Policía de Abyei. UN وستوفر البعثة الأمن، إذا طُلب إليها ذلك، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    Cuando sea necesario, la misión proporcionará seguridad a la infraestructura petrolera, en cooperación con el Servicio de Policía de Abyei, una vez que se haya establecido. UN وستوفر البعثة الأمن، عند اللزوم، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي عند إنشائها.
    viii) Preparar, organizar y presentar programas de capacitación en materia de seguridad y organizar seminarios de capacitación, en cooperación con el Servicio de capacitación de las Naciones Unidas y los servicios de otras organizaciones; UN ' ٨` وضع البرامج التدريبية المتصلة باﻷمن وتنظيمها وتقديمها، وتنظيم حلقات تدريبية بالتعاون مع دائرة التدريب باﻷمم المتحدة ودوائر التدريب بالمنظمات اﻷخرى؛
    viii) Preparar, organizar y presentar programas de capacitación en materia de seguridad y organizar seminarios de capacitación, en cooperación con el Servicio de capacitación de las Naciones Unidas y los servicios de otras organizaciones; UN ' ٨ ' وضع البرامج التدريبية المتصلة باﻷمن وتنظيمها وتقديمها، وتنظيم حلقات تدريبية بالتعاون مع دائرة التدريب باﻷمم المتحدة ودوائر التدريب بالمنظمات اﻷخرى؛
    ix) Preparar, organizar y presentar programas de capacitación en materia de seguridad y organizar seminarios de capacitación, en cooperación con el Servicio de capacitación de las Naciones Unidas y los servicios de otras organizaciones; UN `9 ' وضع برامج تدريبية متصلة بالأمن وتنظيمها وتقديمها، وتنظيم حلقات تدريبية بالتعاون مع دائرة التدريب بالأمم المتحدة ودوائر التدريب في المنظمات الأخرى؛
    en cooperación con el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz, este Programa vela por que el contenido de los cursos refleje de manera exacta las prácticas y políticas aceptadas de las Naciones Unidas. UN ويكفل هذا البرنامج بالتعاون مع دائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، أن يعكس محتوى الدروس بحق الممارسات والسياسات المقبولة في الأمم المتحدة.
    Organizado en cooperación con el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz, este Programa vela por que el contenido de los cursos refleje de manera exacta las prácticas y políticas aceptadas de las Naciones Unidas. UN ويكفل البرنامج بالتعاون مع دائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، أن يعكس محتوى الدروس بأمانة الممارسات والسياسات المقبولة في الأمم المتحدة.
    Las restricciones de acceso actuales se analizarán en cooperación con el Servicio de Seguridad una vez hayan finalizado las obras, en varias fases, entre 2011 y 2012. UN وسوف يتم تناول القيود المفروضة حاليا على الوصول بالتعاون مع دائرة الأمن والسلامة عند اكتمال أعمال البناء، على مراحل، في عامي 2011 و 2012.
    en cooperación con el Servicio de Gestión y Desarrollo Institucionales del ACNUR, la OIG está estudiando opciones para el suministro continuo de servicios de auditoría interna. UN ويقوم مكتب المفتش العام، بالتعاون مع دائرة التطوير التنظيمي والإدارة التابع للمفوضية، بتقييم الخيارات المتعلقة بمواصلة تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    El Instituto de Bienestar Social e Investigación (IBESR), en cooperación con el Servicio de Emigración e Inmigración y con la Policía Nacional, ha establecido un procedimiento para el control de los viajes de menores al exterior. UN وقام معهد الرعاية الاجتماعية والبحوث بوضع إجراءات الهدف منها كفالة مراقبة تنقل القصّر نحو البلدان الأجنبية، بالتعاون مع دائرة الهجرة والشرطة الوطنية في هايتي.
    27F.31 La Sección de Capacitación y Exámenes se encarga, en cooperación con el Servicio de Capacitación de la Sede, de todas las actividades de capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٧٢ واو - ١٣ يتولى قسم التدريب والامتحانات المسؤولية، بالتعاون مع دائرة التدريب في المقر، عن جميع أنشطة التدريب التي يضطلع بها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    27F.31 La Sección de Capacitación y Exámenes se encarga, en cooperación con el Servicio de Capacitación de la Sede, de todas las actividades de capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٢٧ واو-١٣ يتولى قسم التدريب والامتحانات المسؤولية، بالتعاون مع دائرة التدريب في المقر، عن جميع أنشطة التدريب التي يضطلع بها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Esa iniciativa se desarrolla en cooperación con el Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, el Centro Internacional de Ginebra para el desminado con fines humanitarios, el Banco Mundial y otros donantes, con el propósito de asociarse con el sector privado para realizar actividades de remoción de minas. UN ويجري إعداد هذه المبادرة، بالتعاون مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، ومركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، والبنك الدولي، والجهات المانحة اﻷخرى، وذلك بقصد إقامة شراكات مع القطاع الخاص فيما يخص اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    En 1999, la Fundación de la mujer en apuros incorporó este aspecto del programa en un proyecto que organizó en cooperación con el Servicio de libertad vigilada y poscarcelario y la junta de atención y protección del niño, mediante el cual se daba a los delincuentes la oportunidad de asistir a cursos de concienciación a cambio de la suspensión de su causa o la reducción de su condena. UN وفي عام 1999، اعتمدت مؤسسة النساء في المحن على هذا الجانب الأخير وبدأت مشروعا بالتعاون مع دائرة المراقبة القضائية والرعاية اللاحقة ومجلس رعاية الطفل وحمايته لإتاحة الفرصة للمرتكبين لحضور دورة لزيادة الوعي مقابل عدم إقامة الدعوى أو مقابل عقوبـــــة مخففة.
    ii) Determinación de las necesidades de capacitación de personal, incluida la capacitación para mejorar la competencia profesional, la capacitación en el servicio en aplicaciones informáticas y la organización de cursos adecuados en cooperación con el Servicio de Perfeccionamiento y Capacitación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' 2` تحديد احتياجات تدريب الموظفين بما في ذلك التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين وتعلمهم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    en cooperación con el Servicio de Actividades relativas a las Minas, la MINURSO ha iniciado una encuesta exhaustiva de las minas y artefactos explosivos sin detonar así como la limpieza de zonas, inicialmente al este de la berma, pero con la posibilidad de continuar a otra zona. UN وبالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ، شرعت البعثة في إجراء مسح شامل للألغام والأعتدة غير المنفجرة وكذا لإزالة الألغام في المناطق، بدءا من شرق الحاجز الرملي، ولكن مع احتمال مواصلة ذلك في المناطق الأخرى.
    El taller se celebró en cooperación con el Servicio Internacional para la Investigación Agrícola Nacional como parte del Proyecto de desarrollo de la participación comunitaria en el sector forestal (PACOFOR) de la FAO. Recibieron capacitación 24 participantes del proyecto PACOFOR, Educación Ambiental Continua y la Universidad de Manizales. UN وقد عُقدت حلقة العمل في آب/ أغسطس 2002 بالتعاون مع الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية في إطار مشروع المنظمة لتعزيز مشاركة المجتمع في القطاع الحرجي؛ وتدرب فيها أربعة وعشرون مشاركا من هذا المشروع ومن دائرة التثقيف البيئي المستمر وجامعة مانيزاليس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد