ويكيبيديا

    "en cooperación con la secretaría del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع أمانة
        
    • وبالتعاون مع أمانة
        
    Toda revisión de la orientación se llevará a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    en cooperación con la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, la Iniciativa Regional también ha ayudado a la organización no gubernamental Nepal Tamang Ghedung a desglosar datos utilizando la información reunida durante el censo de población de 2001 y en otros estudios pertinentes realizados en Nepal. UN 12 - وبالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، قدمت كذلك المبادرة الإقليمية الدعم للمنظمة غير الحكومية نيبال تمانغ جي دونغ، وذلك لتصنيف البيانات باستخدام المعلومات المجتمعة خلال تعداد السكان لعام 2001 وسائر الدراسات الاستقصائية ذات الصلة في نيبال.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    El Foro tomó nota en particular del proceso de modernización de la legislación sobre extradición en la región en cooperación con la secretaría del Commonwealth y la Conferencia de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de las islas del Pacífico, sobre la base de un conjunto de principios convenidos por los funcionarios. UN ولاحظ المنتدى بشكل خاص عملية تحديث قوانين تسليم المجرمين في المنطقة بالتعاون مع أمانة الكومنولث واجتماع موظفي القانون في جزر المحيط الهادئ، على أساس مجموعة من المبادئ اتفق عليها المسؤولون.
    Se encargó a la Mesa que llevara a cabo, en cooperación con la secretaría del Comité, las gestiones necesarias para la celebración de un seminario de alto nivel sobre la organización y el funcionamiento del mecanismo de alerta temprana. UN وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها.
    Durante el período de que se informa, la CESPAP, en cooperación con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, organizó un cursillo sobre facilitación del comercio y las inversiones mediante la tecnología de la información. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ حلقة عمل بشأن تيسير التجارة والاستثمار باستخدام تكنولوجيا المعلومات.
    La secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo, se encargará de examinar algunos de los planes nacionales de aplicación terminados para el Convenio de Estocolmo y examinará si hace falta revisar los documentos de orientación pertinentes. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    La secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo, se encargará de examinar algunos de los planes nacionales de aplicación terminados para el Convenio de Estocolmo y examinará si hace falta revisar los documentos de orientación pertinentes. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    La secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo, se encargará de examinar algunos de los planes nacionales de aplicación terminados para el Convenio de Estocolmo y examinará si hace falta revisar los documentos de orientación pertinentes. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    El seminario, en el que participaron representantes de Indonesia, Sri Lanka y Maldivas, fue organizado con una aportación financiera de la Subdivisión de Gestión de Desastres del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea. UN وتم تنظيم حلقة العمل التي حضرها ممثلون من إندونيسيا وسري لانكا وملديف، بمساهمة مالية وردت من فرع إدارة الكوارث لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل.
    Esas reuniones se llevarán a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo como otra forma de alentar enfoques integrados respecto de la aplicación de los convenios a nivel nacional. UN وستعقد هذه الاجتماعات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة أخرى للتشجيع على اتباع النُهج المتكاملة لتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    La Secretaría, en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo y los gobiernos interesados, tiene previsto hacer visitas de apoyo a estas reuniones nacionales de interesados. UN وتخطط الأمانة الآن للقيام بزيارات قطرية لدعم اجتماعات أصحاب المصلحة هذه بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم والحكومات المهتمة.
    En respuesta a la solicitud, el Departamento de Información Pública, en cooperación con la secretaría del Foro Permanente, produjo material de información sobre el Segundo Decenio, por ejemplo un cartel y un folleto en que se resumían el tema, los objetivos y el Programa de Acción para el Decenio. UN واستجابة لذلك، أصدرت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، مواد إعلامية عن العقد الثاني، بما في ذلك معلَّق ونشرة يبينان بإيجاز موضوع العقد وأهدافه وبرنامج عمله.
    51. El Departamento de Información Pública, en cooperación con la secretaría del Año Internacional de la Familia, preparó un programa de información para el Año de la Familia en 1994. UN ٥١ - وأعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع أمانة السنة الدولية لﻷسرة، برنامجا إعلاميا لعام ١٩٩٤، وهو السنة الدولية لﻷسرة.
    15. A ese seminario, organizado en cooperación con la secretaría del Foro, cuya sede se encuentra en Suva (Fiji), asistieron, por invitación de la UNCTAD, unos 19 participantes de Fiji y un participante de las islas Cook, Kiribati, Papua Nueva Guinea, Islas Salomón, Tonga y Samoa. UN ٥١- نُظﱢمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع أمانة المحفل التي يوجد مقرها في سوفا بفيجي، وحضرها نحو ٩١ مشتركا من فيجي ومشترك واحد من كل من جزر كوك وكيريباتي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتونغا وساموا، تلبية لدعوة اﻷونكتاد.
    El Programa organizó una Conferencia Mundial de ciudades, gobiernos locales y participantes del sector privado, que tuvo lugar del 16 al 19 de marzo de 1995 en Salt Lake City, en cooperación con la secretaría del Año. UN وقام البرنامج بتنظيم مؤتمر عالمي للعمل والحكومات المحلية والشركاء من القطاع الخاص في الفترة من ١٦ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥ في مدينة سولت ليك سيتي، بالتعاون مع أمانة السنة الدولية.
    44. en cooperación con la secretaría del Grupo ACP en mayo de 2001 se organizó en el Caribe, en el marco del acuerdo de asociación ACP/UE, una reunión sobre la incorporación de las actividades prioritarias relacionadas con la lucha contra la degradación de las tierras en la estrategia de apoyo a los países. UN 44- وبالتعاون مع أمانة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، عقد في منطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو 2001 اجتماع بشأن إدماج الأنشطة ذات الأولوية المتصلة بمكافحة تدهور الأرض في استراتيجية الدعم القطري، وذلك في إطار اتفاق الشراكة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    en cooperación con la secretaría del Comité de Plaguicidas para el Sahel (CSP), se formuló la propuesta de dar seguimiento a la labor iniciada en 2005 que adoptaría la forma de una reunión de las autoridades nacionales designadas uno o dos días de duración, paralela a la reunión ordinaria programada del CSP. UN 4 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005. وسيكون ذلك على هيئة اجتماع ليوم واحد أو يومين للسلطات الوطنية المعنية وذلك بالاقتران مع اجتماع لجنة الساحل لمبيدات الآفات المقرر عقده بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد