ويكيبيديا

    "en cooperación con la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع المجتمع
        
    • وبالتعاون مع المجتمع
        
    • بالتعاون مع الجمعية
        
    • بالتعاون مع جمعية
        
    • وبالاعتماد على المجتمع
        
    • على أساس الشراكة مع المجتمع
        
    Se organizan actividades extracurriculares relacionadas con los derechos humanos en cooperación con la sociedad civil. UN وتنظَّم أنشطة في ميدان حقوق الإنسان خارج المناهج الدراسية بالتعاون مع المجتمع المدني.
    A este respecto, el Comité se felicita también del establecimiento, en cooperación con la sociedad civil, de un centro de acogida para estos niños. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضا بإنشاء مأوى آمن للأطفال ضحايا الاعتداء، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    El Gobierno lleva a cabo un estudio sobre el aborto en cooperación con la sociedad civil. UN وتجري الحكومة دراسة عن الإجهاض بالتعاون مع المجتمع المدني.
    El Gobierno desarrolla actividades permanentes, en cooperación con la sociedad civil, como lo demuestra la labor sobre las enmiendas de las leyes pertinentes. UN وتعمل الحكومة بصفة مستمرة بالتعاون مع المجتمع المدني، كما يتضح من عملها فيما يتعلق بالتعديلات على القوانين ذات الصلة.
    en cooperación con la sociedad civil, se han emprendido programas de concienciación para luchar contra las supersticiones y algunas tradiciones socioculturales. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني، تم الاضطلاع ببرامج للتوعية للقضاء على الخرافات والتقاليد الاجتماعية والثقافية القائمة.
    El Curso Práctico se está preparando junto con el Gobierno de Tailandia y su Organismo de Geoinformática y Desarrollo de la Tecnología Espacial y la ESA, y en cooperación con la sociedad Asiática de Derecho Internacional. UN ويجري إعداد حلقة العمل بمشاركة حكومة تايلند ووكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية التابعة لها ووكالة الفضاء الأوروبية، بالتعاون مع الجمعية الآسيوية للقانون الدولي.
    Se estaban ejecutando actividades pertinentes en cooperación con la sociedad civil. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Se estaban ejecutando actividades pertinentes en cooperación con la sociedad civil. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Recomendó al Consejo que adoptara medidas para garantizar un control eficaz de los progresos a ese respecto, en cooperación con la sociedad civil. UN وأوصت بأن يعتمد المجلس تدابير لضمان الرصد الفعّال للتقدم المحرز في هذا الشأن بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Las entidades encargadas de la gestión de los bosques podrían alcanzar este objetivo en cooperación con la sociedad civil, el sector de la educación y los medios de comunicación. UN وهذا ما يمكن للجهات القائمة على إدارة الغابات عمله بالتعاون مع المجتمع المدني، وقطاع التعليم، ووسائط الإعلام.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأشياءَ منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    en cooperación con la sociedad civil, el Ministerio de Buena Gobernanza ha creado comités locales de buena gobernanza. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني، قامت وزارة الحكم الرشيد بتعيين لجان محلية للحكم الرشيد.
    :: El ACNUR puso en marcha recientemente un programa de asistencia letrada para los desplazados internos en Tartus, en cooperación con la sociedad Siria para el Desarrollo Social y el Consejo Danés para los Refugiados. UN :: أطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً برنامجاً لتقديم المساعدة القانونية إلى المشردين داخلياً في طرطوس بالتعاون مع الجمعية السوري للتنمية الاجتماعية ومجلس اللاجئين الدانمركي.
    Patrocinan el programa la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, en cooperación con la sociedad Planetaria. UN ويتم البرنامج تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي وإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، بالتعاون مع جمعية استكشاف الكواكب.
    7. Revisar y aplicar la estrategia nacional de derechos humanos en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, y en cooperación con la sociedad civil, a fin de lograr un marco duradero y sostenible para la aplicación y protección de los derechos humanos del pueblo del Camerún (Israel); UN 7- استعراض وتنفيذ استراتيجية حقوق الإنسان الوطنية بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، وبالاعتماد على المجتمع المدني، لضمان وجود إطار عمل طويل الأجل ومستدام لإعمال وحماية حقوق الإنسان لشعب الكاميرون (إسرائيل)؛
    El Estado parte debería utilizar esas recomendaciones como un instrumento para la adopción de medidas en cooperación con la sociedad civil y en particular con la participación de los niños, a fin de proteger a todos los niños frente a cualquier forma de violencia física, sexual y mental, y de dar impulso a medidas concretas y, si procede, ceñidas a plazos con las que prevenir dichos abusos y violencia y reaccionar ante ellos. UN ويتعيّن على الدولة الطرف أن تستخدم هذه التوصيات كأداة للعمل على أساس الشراكة مع المجتمع المدني، ولا سيما بمشاركة الأطفال، لضمان حماية كل طفل من جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي وكسب الزخم لاتخاذ إجراءات ملموسة، وعند الاقتضاء، محددة زمنياً لمنع حدوث مثل هذا العنف والاعتداء والتصدي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد