ويكيبيديا

    "en cooperación con las organizaciones no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع منظمات غير حكومية
        
    • وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية
        
    Estas iniciativas podrían emprenderse eficazmente en cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن الاضطلاع بفعالية بهذه المبادرات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno de Mongolia, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales pertinentes, adopta enérgicas medidas para corregir y mejorar la situación de los jóvenes. UN وتقوم حكومة منغوليا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، باتخاذ تدابير نشطة لمعالجة حالة الشباب وتحسينها.
    Sin embargo, MATRACA señaló la presencia cada vez mayor de muchachas procedentes de las zonas circundantes de Xalapa, lo que exigía una atención urgente por parte del DIF en cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ذلك، تشير مؤسسة ماتراكا إلى تدفق متزايد للبنات من المناطق المحيطة بتشالابا إلى الشوارع، اﻷمر الذي يتطلب اهتماما عاجلا من جهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Dentro de su programa de promoción, el UNICEF siguió capacitando a los maestros en materia de derechos del niño, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما واصلت اليونيسيف تدريب المعلمين في مجال حقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وذلك في إطار برنامج الدعوة الذي تنهض به.
    Se están estableciendo centros de alfabetización en todo el país, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز لمحو الأمية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Se están estableciendo centros de alfabetización en todo el país, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز لمحو الأمية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, se crearía otro tipo de capacitación en cuanto a los servicios de apoyo a las víctimas. UN وسوف ينظم تدريب آخر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن خدمات المساندة للضحايا.
    Sugirió que el Instituto podría participar en una exposición que la CESPAP venía preparando en cooperación con las organizaciones no gubernamentales regionales y mencionó asimismo otras esferas de participación. UN وأشار الى إمكان اشتراك المعهد في معرض تخطط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ لاقامته بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الاقليمية، كما أشار الى مجالات الاشتراك اﻷخرى.
    Deberían establecerse, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales competentes, y en particular con las organizaciones juveniles apropiadas, programas y servicios de apoyo que sean seguros y confidenciales y adaptados según la edad para ayudar a las niñas y las jóvenes que son objeto de violencias. UN وينبغي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما منظمات الشباب عند الاقتضاء، وضع برامج وخدمات دعم مناسبة لﻷعمار وآمنة وحافظة للسر لمساعدة الفتيات والشابات اللائي يتعرضن للعنف.
    Es preciso que se elaboren nuevos programas en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, regionales y nacionales, así como con las emisoras de radio y televisión y el sector privado. UN وينبغي إعداد برامج ابتكارية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية واﻹقليمية والوطنية، ومحطات التلفزيون واﻹذاعة ومنظمات القطاع الخاص.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos [en cooperación con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado]: UN ١٧٣ - من جانب الحكومات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    Deberían establecerse, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales competentes, y en particular con las organizaciones juveniles apropiadas, programas y servicios de apoyo seguros, confidenciales y apropiados para la edad para ayudar a las niñas y las jóvenes que son objeto de violencia. UN وينبغي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما منظمات الشباب عند الاقتضاء، وضع برامج وخدمات دعم مناسبة لﻷعمار وآمنة وحافظة للسر لمساعدة الفتيات والشابات اللائي يتعرضن للعنف.
    Deberían establecerse, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales competentes, y en particular con las organizaciones juveniles apropiadas, programas y servicios de apoyo que sean seguros y confidenciales y adaptados según la edad para ayudar a las niñas y las jóvenes que son objeto de violencias. UN وينبغي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما منظمات الشباب عند الاقتضاء، وضع برامج وخدمات دعم مناسبة لﻷعمار وآمنة وحافظة للسر لمساعدة الفتيات والشابات اللائي يتعرضن للعنف.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos en cooperación con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado: UN ١٧٣ - من جانب الحكومات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    En 10 lugares de la República Srpska los niños refugiados han recibido asistencia a través de los grupos de trabajo sobre cuestiones psicosociales y los derechos del niño que organiza el UNICEF en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما ساعدت منظمة الطفولة أطفالا لاجئين في عشرة مواقع في جمهورية سربسكا في مجال الصحة النفسية وحقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Recomienda, asimismo, que el Gobierno inicie una amplia labor pública, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, y dirigida tanto a las mujeres como a los hombres, para modificar las aptitudes existentes en materia de poligamia y, en particular, para dar a conocer a las mujeres sus derechos y las formas en que pueden hacerlos valer. UN وهي توصي أيضا الحكومة بالشروع في جهود عامة شاملة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ترمي إلى تغيير مواقف المرأة والرجل من مسألة تعدد الزوجات، لا سيما تثقيف المرأة بحقوقها وبكيفية التمتع بتلك الحقوق.
    Recomienda, asimismo, que el Gobierno inicie una amplia labor pública, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, y dirigida tanto a las mujeres como a los hombres, para modificar las aptitudes existentes en materia de poligamia y, en particular, para dar a conocer a las mujeres sus derechos y las formas en que pueden hacerlos valer. UN وهي توصي أيضا الحكومة بالشروع في جهود عامة شاملة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ترمي إلى تغيير مواقف المرأة والرجل من مسألة تعدد الزوجات، لا سيما تثقيف المرأة بحقوقها وبكيفية التمتع بتلك الحقوق.
    También participó en una campaña de capacitación comunitaria para hacer frente a la violencia contra la mujer, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales. UN كذلك اشتركت اليونيسيف في حملة نظمت على مستوى المجتمع لتخويل المجتمعات سلطة معالجة المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    1. Cerciorarse, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales, de que se ofrezca alojamiento seguro y adecuado que atienda a las necesidades de las víctimas de trata de personas. UN 1 - ضمان توفير الملجأ المأمون والملائم الذي يلبي احتياجات الأشخاص المتجر بهم، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El UNITAR, junto con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la Federación Mundial de Ciudades Unidas (FMCU), en nombre de la Coordinadora de Asociaciones Mundiales de Ciudades y Autoridades Locales, acordaron organizar varios foros regionales sobre la urbanización sostenible, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales (Global Ecovillage Network) y el sector privado (Vivendi Environnement). UN 118 - وافق المعهد وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والاتحاد العالمي للمدن المتحدة، بالنيابة عن الرابطة العالمية للمدن والتنسيق بين السلطات المحلية، على تنظيم مجموعة من المنتديات الإقليمية للتحضر المستدام، وذلك بالتعاون مع منظمات غير حكومية (شبكة القرية البيئية العالمية) والقطاع الخاص (مؤسسة فيفيندي للبيئة).
    83. En el contexto de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, y en cooperación con las organizaciones no gubernamentales y los organismos pertinentes, el Centro de Derechos Humanos intensificará la publicación de notas descriptivas, estudios y demás material de información pública sobre los derechos humanos. UN ٨٣ - يعمل مركز حقوق الانسان، في إطار الحملة الاعلامية العالمية لحقوق الانسان، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والوكالات المختصة، على تكثيف نشر صحائف الوقائع، والدراسات والمواد الاعلامية اﻷخرى عن حقوق الانسان.
    Todos los ministerios, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con temas de la mujer, están aplicando medidas con arreglo a ese Programa. UN ويتم تنفيذ التدابير الداخلة ضمن هذا البرنامج من جانب جميع الوزارات كما يجري هذا التنفيذ في معظم الأحيان بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد