ويكيبيديا

    "en cooperar con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التعاون مع
        
    • في التعاون مع
        
    • أيضاً إلى التعاون مع
        
    Todas las partes convinieron en cooperar con el Comité Internacional de la Cruz Roja, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de vigilancia de los derechos humanos. UN ووافقت جميع اﻷطراف على التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ومنظمات مراقبة حقوق اﻹنسان.
    Además, tiene especial empeño en cooperar con otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN كما يشدد بوجه خاص على التعاون مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Se entregó voluntariamente al Tribunal y se manifestó de acuerdo en cooperar con el ministerio público. UN وسلم نفسه طوعا إلى المحكمة ووافق على التعاون مع الادعاء.
    El Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) también han manifestado su interés en cooperar con el Programa para poner coto al lavado de dinero. UN وأن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد أعربا أيضا عن اهتمامهما في التعاون مع البرنامج في سبيل مكافحة غسل اﻷموال.
    Una de las funciones de la Oficina consiste en cooperar con las ONG. UN وتتمثل إحدى مهام الوكالة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Otra opción consiste en cooperar con organismos extranjeros de regulación de la competencia. UN ويتمثل أحد الخيارات الأخرى في التعاون مع سلطات المنافسة الأجنبية.
    El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Además, el FMI convino en cooperar con la Unión Europea, si así lo solicitaran los miembros de la zona del euro. UN ووافق صندوق النقد الدولي على التعاون مع الاتحاد الأوروبي، إذا ما طلب منه ذلك أعضاء منطقة اليورو.
    Ambas comunidades convinieron en cooperar con la UNISFA para recuperar sus ganados. UN واتفقت كلتا القبيلتين على التعاون مع القوة لاسترداد الماشية التي تخص كلا منهما.
    Aunque han convenido en cooperar con la UNAMIR en sus tareas y en el despliegue de su personal adicional, ambas partes han expresado algunas reservas sobre la realización de las operaciones sobre el terreno. UN ومع أن الطرفين وافقا على التعاون مع بعثة تقديم المساعدة في مهامها وعند وزعها ﻷفرادها اﻹضافيين، فقد أثارا بعض المسائل التي تتعلق بمباشرة العمليات على أرض الواقع.
    Además, convienen en cooperar con la UNAVEM, en cada región, con el objeto de coordinar y supervisar su inmediata desmovilización; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتفقان على التعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، في كل منطقة، وذلك بهدف تنسيق التسريح الفوري لقواتهما واﻹشراف عليه.
    9. Las partes convienen en cooperar con la UNPROFOR en la vigilancia y observación de la retirada de todas las tropas extranjeras. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    La Corte podrá decretar que se conceda una reparación por conducto del Fondo Fiduciario a una organización internacional o nacional que haya convenido en cooperar con el Fondo o prestarle asistencia. UN وللمحكمة أن تأمر بجبر اﻷضرار، من خلال الصندوق الاستئماني، ﻷي منظمة دولية أو وطنية وافقت على التعاون مع الصندوق أو مساعدته.
    31. Varios posibles socios de ejecución han mostrado interés en cooperar con el ACNUR en Abjazia. UN ١٣- وأعرب عدد من المشاركين التنفيذيين الاحتماليين عن اهتمامهم في التعاون مع المفوضية في أبخازيا.
    Se firmó un memorando de entendimiento y se celebraron consultas con el Banco Asiático de Desarrollo y, por otra parte, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo para el Desarrollo Internacional también han manifestado interés en cooperar con la ONUDD en esa esfera. UN وتم التوقيع على مذكّرة تفاهم مع مصرف التنمية الآسيوي، وأجريت معه مشاورات، كما عبَّر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية بدورهما عن رغبتهما في التعاون مع المكتب في هذا المجال، ويجري حاليا كذلك حوار مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن مبادرات خاصة في أمريكا
    En el curso del mes de junio la Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra expresó al Relator Especial el interés del Gobierno de Chile en cooperar con su mandato y su acuerdo para que visitara el país. UN وفي حزيران/يونيه أبلغت البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المقرر الخاص عن رغبة الحكومة في التعاون مع ولايته وموافقتها على زيارته.
    39. La Secretaría del Commonwealth expresó su interés en cooperar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la labor preparatoria del 11º Congreso. UN 39- أبدت أمانة الكومنولث رغبتها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    44. El Consejo Internacional de Mujeres acogió con beneplácito la intención de las Naciones Unidas de intensificar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y expresó su interés en cooperar con la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en todas las cuestiones pertinentes a la condición de la mujer. UN 44- ورحب المجلس النسائي الدولي بعزم الأمم المتحدة على تكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وأبدى رغبته في التعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن جميع المسائل المتصلة بحالة المرأة.
    41. La Secretaría del Commonwealth expresó su interés en cooperar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la labor preparatoria del 11º Congreso. UN 41- أبدت أمانة الكومنولث رغبتها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    46. El Consejo Internacional de Mujeres acogió con beneplácito la intención de las Naciones Unidas de intensificar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y expresó su interés en cooperar con la Comisión en todas las cuestiones pertinentes a la condición de la mujer. UN 46- ورحب المجلس النسائي الدولي بنية الأمم المتحدة لتكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وأبدى رغبته في التعاون مع اللجنة بشأن جميع المسائل المتصلة بوضع المرأة.
    El PNUMA también confiaba en cooperar con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a fin de promover una acción intergubernamental para el empleo de instrumentos económicos en pro de la aplicación eficaz de políticas ambientales. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يتطلع أيضاً إلى التعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز اﻹجراءات الحكومية الدولية لاستخدام اﻷدوات الاقتصادية لتنفيذ السياسة البيئية بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد