Una de las obligaciones de la Corporación es promover las culturas e idiomas indígenas y los sistemas de educación intercultural bilingüe, en coordinación con el Ministerio de Educación. | UN | وتتمثل إحدى مهام المؤسسة في تعزيز ثقافات ولغات السكان الأصليين، والأنظمة التعليمية الثنائية اللغة ذات الثقافات المتعددة، بالتنسيق مع وزارة التعليم. |
Doscientas cincuenta escuelas deportivas de verano a nivel nacional, organizadas en coordinación con el Ministerio de Educación. | UN | - إنشاء 250 مدرسة رياضية صيفية على الصعيد الوطني، بالتنسيق مع وزارة التعليم. |
a) La reforma de los programas de enseñanza primaria, secundaria y superior, que se está llevando a cabo en coordinación con el Ministerio de Educación y el Consejo de Universidades; | UN | )أ( إصلاح المقررات الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، ويتم ذلك بالتنسيق مع وزارة التعليم ومجلس الجامعات؛ |
En ese marco, la PCHR está ejecutando dos proyectos en coordinación con el Ministerio de Educación, que entrañan el establecimiento de una oficina de derechos humanos en las instituciones educativas, la cual difundirá material al respecto y organizará sesiones de orientación sobre los derechos humanos para los estudiantes y los profesores. | UN | ويتم تنفيذ أحد مشروعيها الاثنين بالتنسيق مع وزارة التعليم ويشمل إنشاء مكتب لحقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية، يقوم بنشر مواد تتعلق بحقوق الإنسان وإجراء توجيه يتعلق بحقوق الإنسان بالنسبة للطلبة والأكاديميين. |
La transferencia ILAE está condicionada al cumplimiento de compromisos de educación de los hogares: matriculación, asistencia y permanencia escolar hasta completar educación básica y media, con metas establecidas en coordinación con el Ministerio de Educación. | UN | وتحويلات تحفيز الالتحاق بالمدارس مشروطة بتنفيذ هذه الأسر للالتزامات المتعلقة بالتعليم المتمثلة في: التسجيل والالتحاق والاستمرار في الدراسة حتى إنهاء مرحلتي التعليم الأساسية والمتوسطة، لتحقيق الأهداف المحددة بالتنسيق مع وزارة التعليم. |
El INAMU, en coordinación con el Ministerio de Educación Pública, impulsó diversas iniciativas encaminadas a revisar planes de estudio, producir materiales educativos de apoyo para docentes y estudiantes, facilitar el desarrollo de libros de texto sensibles a las diferencias de género y crear metodologías pedagógicas no sexistas. | UN | 211 - وقد شجع المعهد الوطني للمرأة، بالتنسيق مع وزارة التعليم العام، مبادرات مختلفة تستهدف إعادة النظر في خطط الدراسة، وإنتاج مواد تعليمية مساعِدة للمدرسين والتلاميذ، والعمل على تطوير الكتب المدرسية التي تراعي الفروق بين الجنسين، ووضع مناهج تربوية خالية من التمييز على أساس الجنس. |
127. El CONAIPD, brindó asesoría en el diseño accesible para la realización del proyecto " Escuela Inclusiva con un Centro de Atención a la Diversidad " , en el Centro Escolar República de Haití, en la ciudad de Sonsonate, con el financiamiento de la Cooperación Italiana, y en coordinación con el Ministerio de Educación, en el mes de abril de 2009. | UN | 127- وفي نيسان/أبريل 2009، أسدى المجلس الوطني مشورة بشأن تصميم مشروع " المدرسة الإدماجية ومركزها المعني بالتنوع " في مدرسة جمهورية هايتي الواقعة في مدينة سونسوناتي، وهو مشروع ممول من وكالة التعاون الإنمائي الإيطالية ومنفذ بالتنسيق مع وزارة التعليم. |
118. El INAI estimula en coordinación con el Ministerio de Educación de la Nación la implementación de la enseñanza intercultural bilingüe, para revalorizar y potenciar la cultura, las lenguas maternas y la cosmovisión de las comunidades indígenas. | UN | 118- وتحفز المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية، بالتنسيق مع وزارة التعليم بالدولة، على تنفيذ نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة من أجل استعادة قيمة ثقافة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، ولغاتها الأم، ونظرتها الكونية، وتعزيزها. |
En el año 2011, el CNNA, en coordinación con el Ministerio de Educación, Consejos Cantonales de Niñez y otras instituciones, ha trabajado en la construcción de códigos de convivencia, entendidos como un conjunto de principios que orientan los comportamientos personales y sociales y posibilitan una vida solidaria, equitativa y saludable. | UN | 102- وفي عام 2011، عمل المجلس الوطني للطفولة والمراهقة، بالتنسيق مع وزارة التعليم والمجالس الكانتونية للطفولة ومؤسسات أخرى، على وضع مدونات قواعد السلوك، وهي عبارة عن مجموعة من المبادئ التي توجه سلوكيات الأشخاص والمجتمع وتتيح حياة تضامنية ومنصفة وصحية. |