Esto se realiza en coordinación con la División de Finanzas, Presupuesto y Administración, tras lo cual se efectúan los ajustes que procedan. | UN | ويجرى هذا الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، ويتم إدخال التعديلات الملائمة. |
Esto se realiza en coordinación con la División de Finanzas, Presupuesto y Administración, tras lo cual se efectúan los ajustes que procedan. | UN | ويتم الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، وتجري التعديلات المناسبة. |
División de Gestión, en coordinación con la División de Análisis de Políticas y Relaciones con el Público | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الإدارة بالتنسيق مع شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة |
La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT, dirige las actividades de diseño y configuración de Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا. |
Además, colabora con ellos en ámbitos de trabajo concretos, siempre en coordinación con la División y el UNIFEM. | UN | كما تعاون معها أيضاً في مجالات عمل محددة، وكان ذلك على الدوام بالتنسيق مع الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La encuesta se llevará a cabo en estrecha colaboración con Eurostat y en coordinación con la División de Estadística. | UN | 62 - وستُنفَّذ الدراسة الاستطلاعية بالتعاون الوثيق مع المكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية وبالتنسيق مع شعبة الإحصاءات. |
La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT, dirige las actividades de configuración continua de Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، بالتنسيق مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، الاستمرار في تشكيل نظام إنسبيرا. |
Asesoramiento sobre la prevención del fraude en las adquisiciones, en coordinación con la División de Emergencia, Seguridad y Suministros del ACNUR; | UN | تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ |
La decisión definitiva sobre el cierre o el mantenimiento de esos almacenes se adoptará en coordinación con la División de Emergencia, Seguridad y Suministros y con las oficinas. | UN | وسيتخذ القرار النهائي بشأن إغلاق هذه المستودعات أو الإبقاء عليها بالتنسيق مع شعبة الطوارئ والأمن والإمداد ومع المكاتب. |
14. Preparación de los desembolsos y los comprobantes del libro diario relativos a las cuentas sobre el terreno, en coordinación con la División de Contaduría General. | UN | ١٤ - إعداد قسائم المدفوعات والقسائم اليومية المتصلة بالحسابات الميدانية بالتنسيق مع شعبة الحسابات. |
18. Preparación de las autorizaciones de pago a los organismos y misiones de las Naciones Unidas, en coordinación con la División de Contaduría General. | UN | ١٨ - إعداد أذونات الدفع لوكالات/بعثات اﻷمم المتحدة بالتنسيق مع شعبة الحسابات. |
i. en coordinación con la División de Servicios Médicos y las misiones sobre el terreno, organización de evacuaciones por motivos médicos del personal sobre el terreno, cuando sea necesario; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
i. en coordinación con la División de Servicios Médicos y las misiones sobre el terreno, organización de evacuaciones por motivos médicos del personal sobre el terreno, cuando sea necesario; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
La Junta recomienda que la Tesorería, en coordinación con la División de Contaduría General y el Servicio de Cuotas, considere la posibilidad de reducir el número de cuentas bancarias haciendo mayor uso del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات. |
Se revisaron las propuestas presupuestarias de todas las misiones de mantenimiento de la paz en materia de necesidades de recursos de apoyo en coordinación con la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno. | UN | استعرضت مقترحات ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام بشأن احتياجات البعثات من موارد الدعم، وذلك بالتنسيق مع شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية. |
ii. en coordinación con la División de Adquisiciones, se seguirán ejecutando programas de aprendizaje electrónico para el personal encargado de las adquisiciones, que abarca los principios del proceso y los procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas, para unos 100 participantes; | UN | ' 2` بالتنسيق مع شعبة المشتريات، مواصلة توفير برامج للتعليم الإلكتروني للموظفين العاملين في ميدان المشتريات تغطي عمليات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات، لفائدة حوالي 100 مشارك؛ |
Asesoramiento sobre las auditorías basadas en los riesgos de los asociados en la ejecución, en coordinación con la División de Gestión Financiera y Administrativa del ACNUR; | UN | تقديم استشارات بشأن عمليات مراجعة الحسابات القائمة على المخاطر للشركاء المنفذين، بالتنسيق مع شعبة المفوضية لإدارة الشؤون المالية والإدارة؛ |
ii. en coordinación con la División de Adquisiciones, se seguirán ejecutando programas de aprendizaje electrónico para el personal encargado de las adquisiciones, que abarcan los principios del proceso y los procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas, para unos 100 participantes; | UN | ' 2` بالتنسيق مع شعبة المشتريات، مواصلة توفير برامج للتعلم الإلكتروني للموظفين العاملين في ميدان المشتريات تغطي عمليات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات، لفائدة حوالي 100 مشارك؛ |
También se ha elaborado, en coordinación con la División de Adquisiciones, un plan detallado para los procesos de licitación posteriores a la entrega de los últimos elementos del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتم أيضا وضع خطة مفصلة بالتنسيق مع شعبة المشتريات بشأن عمليات التماس العطاءات المقبلة، يتم تنفيذها مع تسليم آخر عناصر مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Dicho proyecto se llevaría a cabo en coordinación con la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, lo cual contribuirá también a reforzar y consolidar las relaciones entre la Oficina y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية، مما سيساعد في تعزيز وتقوية العلاقة بين مكتب الشؤون القانونية وفرع منع الإرهاب. |
17.34 De la ejecución de las actividades de este subprograma se encarga la División de Estadística de la CEPE, en coordinación con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos especializados y con los auspicios de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | البرنامج الفرعي ٣ - الاحصاءات* ١٧ - ٣٤ ينفذ هذا البرنامج الفرعي تحت رعاية مؤتمر الاحصائيين اﻷوربيين وتضطلع بأعماله الشعبة الاحصائية باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالتنسيق مع الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والولايات المتخصصة. |
en coordinación con la División de Recursos Humanos y las oficinas regionales pertinentes, la Oficina de Auditoría Interna siguió proporcionando orientación a las oficinas en los países y a las oficinas regionales sobre cómo gestionar las investigaciones preliminares a nivel local. | UN | وبالتنسيق مع شعبة الموارد البشرية والمكاتب الإقليمية المعنية، واصل المكتب تقديم التوجيه إلى المكاتب القطرية والإقليمية بشأن كيفية إدارة التحقيقات الأولية على المستوى المحلي. |