ويكيبيديا

    "en copenhague los días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كوبنهاغن يومي
        
    • في كوبنهاغن في
        
    Los representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados internacionales asistieron a la reunión anual de examen del Marco de transición centrado en resultados, celebrada en Copenhague los días 9 al 10 de mayo. UN 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو.
    En enero, Dinamarca, que era miembro de la troika de la OSCE, se ofreció como anfitrión de la Mesa Redonda, que se celebraría en Copenhague los días 24 y 25 de junio de 1996. UN وفي كانون الثاني/يناير، عرضت الدانمرك، بوصفها عضوا في اللجنة الثلاثية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استضافة الاجتماع في كوبنهاغن يومي ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    - Que el Presidente en funciones de la OSCE entable consultas con miras a nombrar a un Representante Especial para el artículo V, de ser posible en la Reunión Ministerial de la OSCE que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. UN ـ أن يجري الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مشاورات بغية تعيين ممثل خاص يعنى بالمادة الخامسة، على أن يتم هذا التعيين، إن أمكن، في الاجتماع الوزاري للمنظمة المقرر عقده في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    En la reunión ministerial que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre continuará la labor con ese fin, en particular con la preparación de una carta de la seguridad europea. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري المزمع عقده في كوبنهاغن في ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر العمل سعيا لهذه الغاية، لا سيما بصياغة ميثاق للأمن الأوروبي.
    El Grupo de Trabajo apoyó la celebración de un seminario internacional sobre enfoques de la autonomías y la integración para proteger a las minorías, organizado por el Centro Danés para los Derechos Humanos en Copenhague los días 3 y 4 de abril de 2002. UN 24 - وقد دعم الفريق العامل عقد حلقة دراسية دولية بشأن النُهُج الاستقلالية والاندماجية في حماية الأقليات نظمها المركز الدانمركي لحقوق الإنسان في كوبنهاغن في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2002.
    Un representante de categoría superior del Secretario General hizo uso de la palabra ante la reunión más reciente del Consejo de Ministros de la OSCE, celebrada en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. UN وألقى ممثل سام لﻷمين العام خطابا في آخر اجتماع عقده المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    39. La Comisión y el Instituto Danés de Derechos Humanos organizaron y patrocinaron conjuntamente la mesa redonda de deliberaciones sobre " Las instituciones nacionales de derechos humanos y la administración de justicia " , celebrado en Copenhague los días 13 y 14 de noviembre de 2003. UN 39- شارك الفريق المعهدَ الدانمركي لحقوق الإنسان في تنظيم ورعاية مائدة مستديرة ناقشت موضوع " المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإقامة العدل " ، ونُظمت في كوبنهاغن يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    9. El Presidente estará disponible en Copenhague los días 5 y 6 de diciembre para informar y consultar a los grupos de las Partes sobre la labor del período de sesiones. UN 9- وسيكون الرئيس حاضراً في كوبنهاغن يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر لتزويد مجموعات الأطراف بمعلومات عن أعمال الدورة والتشاور معها بهذا الشأن.
    Me felicito de que continúe su labor el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia, que celebró su 20ª Reunión en Copenhague los días 29 y 30 de septiembre, con la participación de todos los signatarios de la hoja de ruta. UN 11 - وأرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به فريق الاتصال الدولي بشأن الصومال، الذي عقد اجتماعه العشرين في كوبنهاغن يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر، بمشاركة كل الأطراف الموقعة على خارطة الطريق.
    5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa final de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; UN ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; UN ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Durante el próximo período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OSCE, que se celebrará en Copenhague los días 17 y 18 de diciembre de 1997, se debe llegar a una decisión minuciosa sobre el alcance y los parámetros de la futura carta. UN وخلال الاجتماع العادي المقبل لمجلس وزراء خارجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي من المقرر أن يعقد في كوبنهاغن يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ينبغي التوصل إلى اتخاذ قرار مفصل بشأن نطاق ومعايير الميثاق المقبل.
    Asimismo, la Oficina asistió a una reunión para elaborar un programa de acción para el Comité contra el Terrorismo, patrocinada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca y organizada por el IV Foro de la Libertad y el Joan B. Kroc Institute for International Peace Studies en Copenhague los días 19 y 20 de abril de 2004. UN كما شاركت في اجتماع بشأن إعداد برنامج عمل للجنة مكافحة الإرهاب، استضافته وزارة الخارجية بالدانمرك، ونظمه منتدى الحرية الرابع ومعهد جون ب. كروتش لدراسات السلام الدولية، في كوبنهاغن يومي 19 و20 نيسان/أبريل 2004.
    El Foro toma nota de las conclusiones de la reunión de expertos sobre " Pueblos indígenas, diabetes y desarrollo " , celebrada en Copenhague los días 1 y 2 de marzo de 2012, y su documento final, titulado " The Copenhagen call to action " y recomienda que esas conclusiones se tengan en cuenta a la hora de elaborar el programa. UN ويعترف المنتدى بالنتائج التي توصل إليها اجتماع الخبراء بشأن مرض السكري والشعوب الأصلية والتنمية، الذي عقد في كوبنهاغن يومي 1 و 2 آذار/مارس 2012، ووثيقته الختامية المعنونة " نداء كوبنهاغن للعمل " ، ويوصي بمراعاة تلك التوصيات عند وضع البرنامج.
    El Foro toma nota de las conclusiones de la reunión de expertos sobre " Pueblos indígenas, diabetes y desarrollo " , celebrada en Copenhague los días 1 y 2 de marzo de 2012, y su documento final, titulado The Copenhagen call to action y recomienda que esas conclusiones se tengan en cuenta a la hora de elaborar el programa. UN ويعترف المنتدى بالنتائج التي توصل إليها اجتماع الخبراء بشأن مرض السكري والشعوب الأصلية والتنمية، الذي عقد في كوبنهاغن يومي 1 و 2 آذار/مارس 2012، ووثيقته الختامية المعنونة " نداء كوبنهاغن للعمل " ، ويوصي بمراعاة تلك التوصيات عند وضع البرنامج.
    a) Informe del Secretario General sobre contabilidad económico-ambiental (E/CN.3/2005/15); b) Documento de antecedentes, preparado por la División de Estadística de las Naciones Unidas, que indica el informe de la reunión sobre contabilidad económico-ambiental, celebrada en Copenhague los días 20 y 21 de septiembre de 2004. UN وكان معروضا عليها الوثيقتان التاليتان: (أ) تقرير الأمين العام عن المحاسبة البيئية - الاقتصادية (E/CN.3/2005/15)؛ (ب) وثيقة معلومات أساسية، أعدتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، تتضمن تقريرا للاجتماع المعني بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية، المعقود في كوبنهاغن يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر عام 2004.
    Después de celebrar intensas consultas, presenté una revisión de mi propuesta el 10 de diciembre de 2002, con la esperanza de ayudar a las partes a llegar a un acuerdo antes de que el Consejo Europeo se reuniera en Copenhague los días 12 y 13 de diciembre de 2002. UN وبعد مشاورات مكثفة، طرحت اقتراحا منقحا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 على أمل مساعدة الأطراف في التوصل إلى اتفاق قبل انعقاد المجلس الأوروبي في كوبنهاغن في 12 و 13 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    En efecto, en un evento especial de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, realizada en Copenhague los días 6 a 12 de marzo de 1995, los gobiernos centroamericanos presentaron dicha iniciativa en el marco de la Alianza para el Desarrollo Sostenible. UN ففي حدث خاص من أحداث مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، عرضت حكومات بلدان أمريكا الوسطى هذه المبادرة في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    8. Teniendo presente el objetivo de identificar mejor las esferas más prometedoras para la cooperación y la adopción de medidas coordinadas, nos complace la iniciativa conjunta de la Comisión Europea y los dirigentes que se ocupan de la gestión y prevención de las inundaciones, adoptada en la reunión celebrada en Copenhague los días 21 y 22 de noviembre de 2002, de elaborar un documento de prácticas óptimas sobre cuestiones determinadas. UN 8 - من أجل مواصلة تحديد أكثر المجالات الواعدة للتعاون والإجراءات المنسقة المحددة، نرحب بالمبادرة المشتركة بين الهيئة الأوروبية ومديري المياه بشأن إدارة الحماية من الفيضانات واتقائها التي طرحت في اجتماع عقد في كوبنهاغن في 21 و 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 لتوثيق أفضل الممارسات بشأن مسائل محددة.
    Además, se participó en las reuniones del Grupo de Trabajo I, celebrada en Londres los días 16 y 17 de noviembre de 2009 y 10 de mayo de 2010, así como en la reunión del Grupo de Trabajo II, celebrada en Copenhague los días 17 y 18 de mayo de 2010 UN جرت المشاركة أيضا في اجتماعات الفريق العامل الأول المعقودة في لندن في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 10 أيار/مايو 2010 واجتماعات الفريق العامل الثاني المعقودة في كوبنهاغن في 17 و 18 أيار/مايو 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد