ويكيبيديا

    "en costa rica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كوستاريكا في
        
    • في كوستاريكا عام
        
    • بكوستاريكا في
        
    Acogiendo con beneplácito el cuarto Taller mundial de capacitación en aplicación de criterios pesqueros, que se celebrará en Costa Rica en 2014, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    La vigésima primera Cumbre de Presidentes Centroamericanos se celebrará en Costa Rica en el año 2000. UN وسيعقد مؤتمر القمة الحادي والعشرون لرؤساء أمريكا الوسطى في كوستاريكا في وقت لاحق من عام 2000.
    Lamentablemente se ha producido un aumento de los delitos violentos en Costa Rica en los últimos años. UN وقد حدثت للأسف زيادة في جرائم العنف في كوستاريكا في السنوات الأخيرة.
    Cabe esperar que se realice un curso en Costa Rica en 2014. UN ومن المأمول أن يقدَّم تنظم برنامج تدريبيدورة تدريبية في كوستاريكا في عام 2014.
    El lanzamiento de la versión en español del informe tendrá lugar en Costa Rica en 2012. UN وسوف تُنشر النسخة الإسبانية من التقرير في كوستاريكا عام 2012.
    Celebrar la Segunda Reunión de Altos Funcionarios sobre Ciencia y Tecnología en Costa Rica, en abril de 2014. UN 1 - عقد الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين عن العلم والتكنولوجيا في كوستاريكا في نيسان/أبريل 2014.
    Por ello, el Uruguay organizará la tercera Conferencia Espacial de las Américas en 1996, que servirá para dar continuidad a los esfuerzos iniciados en Costa Rica en 1990 y en Santiago de Chile en 1992. UN لذا، ستنظم أوروغواي المؤتمر الثالث للفضاء لﻷمريكتين في عام ١٩٩٦، الذي سيعمل على استمرار الجهود التي بدأت في كوستاريكا في عام ١٩٩٠ وفي سنتياغو دي شيلي في عام ١٩٩٢.
    En ese contexto, tomó nota de las recomendaciones de la reunión mundial celebrada en Costa Rica en enero de 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Se reunió por primera vez en Costa Rica en octubre de 1999 y llegó a conclusiones generales sobre el consentimiento con información previa, condiciones acordadas mutuamente, necesidades de información y creación de capacidades. UN وعقد أول اجتماعاته في كوستاريكا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وخلص إلى نتائج عامة بشأن ما يلي: الموافقة المسبقة المستنيرة والأحكام المتفق عليها والاحتياجات في مجال المعلومات وبناء القدرات.
    En ese contexto, tomó nota de las recomendaciones de la reunión mundial celebrada en Costa Rica en enero de 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير 1999.
    Se celebraron ocho talleres regionales en preparación de la conferencia global celebrada en Costa Rica en febrero de 1999. UN وعقدت ثماني حلقات عمل إقليمية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي عقد في كوستاريكا في شباط/فبراير 1999.
    Esperamos con interés la celebración en Costa Rica, en marzo de 2002, de la primera serie de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN ونحن نتطلع للجزء الوزاري من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، الذي سيعقد اجتماعه في كوستاريكا في آذار/مارس 2002.
    La segunda reunión internacional de expertos sobre el marco decenal/Proceso de Marrakech, se celebrará en Costa Rica en septiembre de 2005. UN وسيعقد الاجتماع الدولي الثاني للخبراء بشأن إطار السنوات العشر/عملية مراكش في كوستاريكا في أيلول/سبتمبر 2005.
    32. Las actividades de seguimiento de sus observaciones finales por el Comité han incluido varios cursos prácticos subregionales, uno de los cuales fue organizado en Costa Rica en octubre de 2006. UN وقالت إن أنشطة اللجنة في مجال المتابعة وحتى استخلاص الملاحظات الختامية شملت العديد من حلقات العمل دون الإقليمية، عُقدت إحداها في كوستاريكا في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Agrega que confía en que las plataformas técnicas que se acordaron en Costa Rica en 2011 y en el Ecuador hace pocos meses sean la base para este salto de la cooperación técnica de la ONUDI en la región. UN ومن شأن البرامج التقنية التي اتُّفق عليها في كوستاريكا في عام 2011، ومؤخرا في إكوادور، أن تصبح بالتأكيد الأساس لمزيد من التعاون التقني في المنطقة.
    Recordando que la primera Conferencia Espacial de las Américas se celebró en Costa Rica en 1990, dice que su Gobierno estableció el Consejo Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) en 2011. UN وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين عُقد في كوستاريكا في عام 1990 فقال إن حكومة بلده قد أنشأت مجلسا وطنيا للبحث والتطوير في مجال الفضاء الخارجي في عام 2011.
    Nicaragua considera sumamente importante que la Comisión haya decidido tener en cuenta las conclusiones de las dos Conferencias Espaciales de América, una de ellas celebrada en Costa Rica en 1990 y la otra en Chile en 1993. UN وتعتبر نيكاراغوا القرار الذي اتخذته اللجنة بأن تضع في الاعتبار الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا الفضاء اﻷول والثاني لﻷمريكتين المعقودان في كوستاريكا في عام ٠٩٩١ وفي شيلي في عام ٣٩٩١، قرارا بالغ اﻷهمية.
    El Sr. VÍLCHEZ ASHER (Nicaragua) manifiesta su apoyo a las medidas para fortalecer la cooperación Sur-Sur tales como la Conferencia sobre comercio, inversiones y finanzas que se celebrará en Costa Rica en 1997. UN ٣١ - السيد فيلشيز )نيكاراغوا(: قال إن وفده يؤيد اتخاذ إجراء لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، مثل مؤتمر للتجارة والاستثمار والتمويل المقرر عقده في كوستاريكا في عام ١٩٩٧.
    En la Conferencia Sur-Sur sobre Finanzas, Comercio e Inversiones, celebrada en Costa Rica en enero de 1997, se había reconocido el carácter dinámico del marco de cooperación para la CTPD. UN وقد تم الاعتراف بالرؤية الدينامية ﻹطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والمالية والاستثمار، المعقود في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En la Conferencia Sur-Sur sobre Finanzas, Comercio e Inversiones, celebrada en Costa Rica en enero de 1997, se había reconocido el carácter dinámico del marco de cooperación para la CTPD. UN وقد تم الاعتراف بالرؤية الدينامية ﻹطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والمالية والاستثمار، المعقود في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    También, como complemento de aquel primer seminario celebrado en Costa Rica en 1993, se elaboraron propuestas de proyectos relacionados con la educación sobre población fuera de las instituciones académicas, que se ejecutarían conjuntamente con el movimiento cooperativo de varios países centroamericanos y se financiarían con cargo a programas de países del FNUAP. UN وكمتابعة للحلقة الدراسية اﻷولى التي عقدت في كوستاريكا عام ١٩٩٣، جرى أيضا إعداد مقترحات بمشاريع للتعليم السكاني غير النظامي مع الحركة التعاونية في عدة بلدان من أمريكا الوسطى على أن تقوم بتمويلها البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La segunda reunión, de una semana, se celebrará regionalmente y se están ultimando planes para que se celebre en la Universidad para la Paz en Costa Rica, en diciembre. UN أما المرحلة الثانية من التدريب، ومدتها أسبوع، فستعقد إقليميا، حيث يجري التخطيط لعقدها في جامعة السلام بكوستاريكا في كانون الأول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد