Los detalles y porcentajes contenidos en cuadros y figuras no corresponden necesariamente a los totales en razón del redondeo. | UN | أما التفاصيل والنسب المئوية الواردة في جداول فهي والأرقام قد لا يطابق مجموعها المجموع المبين بسبب التقريب. |
Los resultados se presentaron en cuadros y mapas que muestran los sectores y las zonas específicas más vulnerables al cambio climático. | UN | وعُرضت النتائج في جداول وخرائط تبين أشد القطاعات والمجالات تأثراً بتغير المناخ. |
El rendimiento se expone en cuadros para cada programa en los que se enumeran los resultados y el rendimiento, por ejemplo, el número de actos organizados y de documentos publicados. | UN | ويقدم الأداء في جداول حسب البرامج، ستدرج النتائج والنواتج، مثل عدد الأحداث المنظمة والوثائق الصادرة. |
La Comisión insta a que se integre toda la información pertinente en cuadros y a que las explicaciones se redacten con un estilo sencillo y directo. | UN | وتحث اللجنة على إدراج جميع المعلومات ذات الصلة في الجداول وبأن تكون الإيضاحات بسيطة وبيّنة. |
Según esas Directrices, la presentación de informes de los datos del inventario debe hacerse en cuadros y hojas de trabajo recapitulativos y sectoriales. | UN | وتطلب هذه المبادئ التوجيهية التبليغ عن بيانات الجرد في شكل جداول موجزة ومقسمة بحسب القطاعات واستمارات عمل. |
en cuadros complementarios (cuadros III.6 a 9) se presenta información acerca de los gastos y las estimaciones para 1998 y 1999 sobre la base de categorías anteriores, por lo que respecta a la Realización de los Programas y el Apoyo Administrativo. | UN | وتقدم الجداول التكميلية (الجداول الثالث -6 إلى 9) معلومات عن النفقات والتقديرات لعامي 1998 و1999 استنادا إلى الفئات السابقة، وإنجاز البرامج، والدعم الإداري. |
Las propiedades geoquímicas de los sedimentos se presentaron en forma de descripciones con resúmenes de datos en cuadros. | UN | وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول. |
Los resultados de los exámenes se documentaron en cuadros sinópticos. | UN | وقد تم توثيق نتائج الاستعراض في جداول موجزة. |
Los resultados se presentan en cifras y en cuadros de datos en formato Excel. | UN | وعُرضت النتائج في جداول وكذلك في جداول بيانات في شكل إكسل. |
2. Los datos que figuran en el informe se presentan en cuadros que pueden agruparse bajo los tres siguientes títulos: | UN | ٢ - وقد جرى عرض البيانات الواردة في هذا التقرير في جداول يمكن تصنيفها تحت العناوين الموضوعية التالية: |
i) valores diferentes en las estimaciones de las emisiones para los mismos sectores o categorías de fuentes en cuadros ubicados en distintas partes de la comunicación; | UN | `1` وجود قيم مختلفة لتقديرات الانبعاثات فيما يتعلق بنفس فئات القطاعات أو المصادر الواردة في جداول في أماكن مختلفة في البلاغ؛ |
En las otras cuatro comunicaciones también se proporcionó esta información, pero en cuadros diferentes en las secciones correspondientes u otras partes del texto. | UN | ووفرت البلاغات الأربعة المتبقية أيضا هذه المعلومات، ولكن في جداول مختلفة في إطار الفروع ذات الصلة أو في أماكن أخرى من النص. |
En cuanto a la utilización de signos convencionales en cuadros del FCI en los que se solicita información no cuantitativa, se proporciona orientación específica sobre la manera en que se deben utilizar en cada cuadro. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الرموز في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة التي يطلب فيها إدراج معلومات غير كمية، تقدَّم إرشادات خاصة بشأن كيفية استخدام الرموز في كل جدول من الجداول. |
Se realizó una serie de análisis de muestras durante el año que abarcaba el informe y los resultados se compilaron y presentaron en cuadros. | UN | 41 - أجريت خلال السنة، مجموعة من تحليلات العينات، وجمعت النتائج وعرضت في جداول. |
La Dependencia está recopilando esta información en cuadros, que presentará a la Comisión el año próximo, y ha tratado de cuantificar sus recomendaciones para poder medir sus efectos en términos de ahorros de costos, aumento de la eficiencia o mejoramiento de los procesos. | UN | وتقوم اللجنة بتصنيف تلك المعلومات في جداول ستطلع اللجنة عليها في العام المقبل، وسعت إلى قياس توصياتها لتحدد مدى اثرها من حيث التوفير في التكلفة، أو المكاسب في الفعالية أو تحسين العمليات. |
4. Para facilitar la consulta, la información se presenta en cuadros, por grupo regional. | UN | 4- وتيسيرا للرجوع إلى هذه المعلومات، تم عرضها في جداول مرتّبة حسب المجموعات الاقليمية. |
Los efectos de la última medida, de 2012, se muestran en cuadros adjuntos sobre la situación penitenciaria. | UN | ويظهر أثر الإجراء الأخير المتخذ في عام 2012 واضحاً في الجداول المرفقة المتعلقة بالحالة في السجون. |
Además, como en los informes temáticos anteriores, se consigna información acumulativa en cuadros y gráficos que muestran los problemas y las buenas prácticas más comunes de todos los Estados partes incluidos en el análisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، كما هو الحال في التقارير المواضيعية السابقة، تُقدَّم معلومات تراكمية في الجداول والأشكال تبيِّن أكثر التحديات والممارسات الجيدة شيوعاً لدى جميع الدول الأطراف التي شملها التحليل. |
20. Las Partes deberán comunicar información sobre sus políticas y medidas en el texto de su comunicación nacional, complementada por información en cuadros. | UN | 20- ويجب على الأطراف تقديم معلومات عن سياساتها وتدابيرها في نصوص بلاغاتها الوطنية، مستكملة بمعلومات في شكل جداول. |
El Comité también requiere al Estado parte entregar en su próximo informe periódico estadísticas anuales en cuadros sobre la situación general del empleo, desagregadas por sexo, edad, nacionalidad y discapacidad. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية في شكل جداول عن الوضع العام للعمالة، مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية وحالة العجز. |
en cuadros complementarios (cuadros IV.6 a 9) se presenta información acerca de los gastos y estimaciones para 1998 y 1999 sobre la base de categorías anteriores, por lo que respecta a la Realización de los Programas y al Apoyo Administrativo. | UN | وتقدم الجداول التكميلية (الجداول الرابع - 6 إلى 9) معلومات عن النفقات والتقديرات لعامي 1998 و1999 على أساس الفئات السابقة، وإنجاز البرامج، والدعم الإداري. |
Esta información complementaria, que figuraba antes en el volumen II, consistirá exclusivamente en cuadros. | UN | وكانت هذه المعلومات ترد سابقا في المجلد الثاني. وستتألف المعلومات التكميلية من جداول فقط. |