ويكيبيديا

    "en cualquier otra parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أي مكان آخر
        
    • في مكان آخر
        
    • في كل مكان آخر
        
    • أيّ مكان آخر
        
    • في أي جزء
        
    El éxito en Estados Unidos es distinto al éxito en cualquier otra parte. Open Subtitles النجاح في أميريكا لا يضاهيه أي نجاح في أي مكان آخر
    Pero el tiempo es esencial en Sudáfrica, como en cualquier otra parte. UN إلا أن الوقت هو العامل اﻷساسي في جنوب أفريقيا كما في أي مكان آخر.
    A menos que esos derechos tengan sentido allí, tienen escaso sentido en cualquier otra parte. UN وما لم يكن لهذه الحقوق معنى في تلك المواقع، فلن يكون لها معنى في أي مكان آخر.
    Esta es una iniciativa pionera en la materia y podría realizarse en cualquier otra parte del mundo. UN وهذا جهد رائد في هذا الميدان ويمكن تكراره في مكان آخر.
    Soy un "ocho" sólido en Los Ángeles y un "diez" en cualquier otra parte. Open Subtitles أنا ثمانية قوية في LA واستكمال 10 في كل مكان آخر.
    Es decir, el campo puede no estar tan pulcro y ordenado... como solía estar, pero aquí se está más seguro que en cualquier otra parte. Open Subtitles أعني، أن الريف لم يكن مرتباً كما إعتدنا من قبل لكنهُ أأمن مكان من أيّ مكان آخر
    Si todos estamos de acuerdo en que el poderoso no tiene razón en una parte del mundo, debemos aplicar el mismo principio en cualquier otra parte del mundo. UN إذا اتفقنا بالإجماع على أن القوة ليست فوق الحق في جزء واحد من العالم، علينا تطبيق نفس المبدأ في أي جزء آخر من العالم.
    Además de nuestras legítimas preocupaciones acerca de nuestra seguridad nacional e integridad territorial, para Uganda es inaceptable que vuelvan a ocurrir violaciones graves del derecho a la vida en la región o en cualquier otra parte del mundo. UN وعدا عن شواغلنا المشروعة إزاء أمننا الوطني وسلامتنا اﻹقليمية، تجد أوغندا أنه من غير المقبول أن ترتكب مرة أخرى انتهاكات خطيرة للحق في الحياة في جوارها أو في أي مكان آخر من العالم.
    Condenamos enérgicamente todo acto de terrorismo en el continente africano o en cualquier otra parte del mundo; UN ندين بشدة جميع أعمال الإرهاب المرتكبة، سواء في القارة الأفريقية أو في أي مكان آخر في العالم،
    Ella no dio ninguna razón para que el juicio tuviera que ser celebrado allí, sólo allí y no en cualquier otra parte. UN ولم تقدم السيدة لينارد أي توضيح فيما يتعلق بسبب الإصرار على إجراء المحاكمة هناك، وهناك فقط لا في أي مكان آخر.
    De hecho, sería difícil encontrar una cultura más diversa dentro un territorio tan relativamente pequeño en cualquier otra parte del mundo. UN ففي الحقيقة، من الصعب إيجاد ثقافة أكثر تنوعاً في منطقة صغيرة نسبياً مثل إيطاليا في أي مكان آخر في العالم.
    - Condenó enérgicamente todo acto de terrorismo en el continente africano o en cualquier otra parte del mundo; UN :: أدان بشدة جميع أعمال الإرهاب المرتكبة، سواء في القارة الأفريقية أو في أي مكان آخر من العالم؛
    Al parecer, ambos efectos operan en el caso de los productos electrónicos, especialmente en Asia, donde los adelantos tecnológicos y la creación de valor agregado son probablemente más rápidos que en cualquier otra parte del mundo. UN ويبدو أن كلا الأثرين واضحين في حالة قطاع الإلكترونيات، لا سيما في آسيا، حيث يرجح أن تكون التطورات التكنولوجية وخلق القيمة المضافة أسرع منها في أي مكان آخر في العالم.
    Ellas todavía pueden agarrarme en cualquier otra parte. Open Subtitles لكنهم يستطيعون الوصول إلي في أي مكان آخر.
    Acabo de reorganizar ese armario. Eso es todo. Pero en cualquier otra parte. Open Subtitles كلا ، لقد رتبتُ تلك الخزانة ، هذا كل ما في الامر لكن ، في أي مكان آخر تفضليه
    Por supuesto, preferiblemente, no habrá nadie allí tomando drogas o en cualquier otra parte de este distrito. Open Subtitles بالطبع, بالطريقة المثالية لن يتواجد أحد هناك أو في أي مكان آخر يتعاطى في المقاطعة
    La comunidad internacional ya no presta más atención a las heridas infligidas al cuerpo ensangrentado de Bosnia en matanzas de civiles que, si se hubieran producido en cualquier otra parte del mundo occidental, habrían causado profunda consternación y llevado a la adopción de enérgicas medidas contra los agresores. UN لم يعد المجتمع الدولي يلاحظ الجروح التي ينزف منها الدم في جسد البوسنة، كما يستدل على ذلك من المذابح التي يتعرض لها المدنيون، وهي المذابح التي لو وقعت في أي مكان آخر في الغرب لسببت صدمة وﻷعقبتها اجراءات حازمة ضد مرتكبيها.
    Insistimos en que una vida en Angola o en cualquier otra parte de África no es menos importante que una vida en Kosovo o en Timor Oriental. UN ونحن نصر على أن حياة الفرد في أنغولا أو في أي مكان آخر من أفريقيا لا تقل أهمية عن حياة الفرد في كوسوفو أو في تيمور الشرقية.
    Sin embargo, incluso los proyectos de desminado más completos no serán suficientes, en nuestra región o en cualquier otra parte del mundo, a menos que vayan acompañados de esfuerzos paralelos por educar a la población en general. UN إلا أن أكثر مشاريع إزالة اﻷلغام اتساعا لن تكون كافية، في منطقتنا أو في أي مكان آخر في العالم، ما لم تكن مصحوبة بجهد مواز لتثقيف السكان عموما.
    Y con otras oportunidades presentándose en cualquier otra parte, debo servir mejor a mis intereses aquí manteniéndome a cierta distancia. Open Subtitles وفرص أخرى تعرض نفسها في مكان آخر ربما أفضل تقديم مصالحي أكثر هنا
    El artículo 224 del Código Penal dispone asimismo que el que se confabule con otra persona para matar a una persona cualquiera, sea que esa persona se encuentre dentro del territorio de Kenya o en cualquier otra parte, es culpable de delito grave y puede ser condenado a 14 años de cárcel. UN وتنـص المادة 224 من قانون العقوبات أيضا على أن أي شخص يتآمـر مع أي شخص آخـر لقتل أي شخـص سواء كان ذلك الشخص في كينيا أو في مكان آخر يعتبر مذنبا بارتكاب جريمـة ويتعرض للسجـن لمدة أربـع عشـرة سنـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد